RainDog 問現在申請護照的話,還是用通用拼音嗎?可以自己 ... 2010年11月25日 - 現在申請護照的話,還是用通用拼音嗎? ... 這是自己填寫,你用什麼都可以,通用拼音/漢語拼音隨你高興 ... 一直都可以自己選擇,,,取英文名字也行.
威妥瑪拼音- 维基百科,自由的百科全书 - 維基百科 現代上海話拼音對照表 ... 縱然漢語拼音已躍升為國際中文交流的通用標準,但許多 過去已廣泛使用並成為英文外來語的華語 ...
到底要用通用拼音還是羅馬拼音- Yahoo!奇摩知識+ 我目前有聽過很多拼音有羅馬拼音通用拼英國音1式國音2式還有 ... 局」的「國語羅馬 拼音對照表」,它可以用在護照及各種證明文件,但是請注意,拼音時是只管拼音,而 不管四聲的,網頁如下:.
臺中市大里區戶政事務所~~ 役別 4, 常士備役(常備士官後備役), Standing Non-Commissioned Officer Reserve Service. 5, 預士(預備士官役), Reserved ...
姓名中譯英系統 - 護照外文姓名拼音參考(護照外文姓名譯寫格式以 ... 本系統可翻譯「漢語拼音」、「通用拼音」、「國音第二式拼音」及「威妥瑪(WG)拼音」 結果。 2.護照外文姓名拼音對照表. 3.姓氏在前、名在後,姓之後加逗號(以利區分 姓氏 ...
[請教] 為什麼威妥瑪拼音會被取代? - 看板TW-language - 批踢踢實業坊 許多地名音譯都是威妥瑪拼音, 例如T'aipei, T'aichung, T'aitung, Kaohsiung。 台灣 公民第一次辦護照, 通常也是用WG拼音。 但為什麼這套系統會 ...
參考資料 - 國立臺中教育大學-NTCU-National Taichung University of Education 臺灣有漳州腔、泉州腔之別,元音方面有一些音讀上的差異,作為臺羅基礎系統之一的 TLPA 自制定開始就考慮到標示不同方言的符號,200 5 年烏來整合會議中無論 教羅派或通用派的委員對這些標示方言的符號都全盤接受。
護照上的英文翻譯!急!!!!! - catherin66 :: 痞客邦PIXNET 通用拼音」為 「Huei-yun」,. 「國音第二式拼音」為「Huei-yun」,. 「威妥瑪拼音」(WG 拼音)則為「Hui-yun」. 「惠」和「韻」的英文字之間要加連字號,讓人家曉得這二個字是 ...
國音第一式、國音第二式、漢語拼音、通用拼音、威妥瑪拼音WG ... 國音第一式國音第二式漢語拼音通用拼音威妥瑪拼音WG ㄅㄚBa Ba Ba Pa ㄅㄛBo Bo Bo Po ㄅㄞ.
簽證的費用 - 背包客棧 是要使用哪一種拼英因為我看到本系統可翻譯「漢語拼音」、「通用拼音」、「國音第二 式拼音」及「威妥瑪(WG)拼音」 不知道要選用哪一個謝謝 ...