申請台灣護照取英文姓名的經驗談 - 吉思(KISSweb) 說真的,台灣護照的英文姓名寫法,是因為欄位名稱的格式為 Name (Surname, Given names) ,也就常常讓人誤以為正式的英文姓名要寫成 LIAO, CHENG-HORNG ...
RainDog 問現在申請護照的話,還是用通用拼音嗎?可以自己 ... 2010年11月25日 - 現在申請護照的話,還是用通用拼音嗎? ... 這是自己填寫,你用什麼都可以,通用拼音/漢語拼音隨你高興 ... 一直都可以自己選擇,,,取英文名字也行.
護照上的英文名字是通用拼音嗎 - Yahoo!奇摩知識+ 護照上的英文名字是 通用拼音嗎還是國英二式???兩個不一樣的時候該用哪個才是正確的?謝謝 ... 附註: •本表提供 通用拼音、國音第二代及WG 拼音法。 • 通用拼音係民國91年9月教育部所訂定之使用原則。...
台灣護照的 拼音 是用哪種?來翻譯英文名子的? - Yahoo!奇摩知識+ 台灣 護照的 拼音 是用哪種???...我印象是...是用 威妥瑪 拼音 嗎???...查了國語 拼音...有好多種喔?... 通用拼音威妥瑪(WG) 拼音國音第二式漢語 拼音耶魯 拼音 哪個是台灣 護照來用來 ...
護照外文姓名拼音參考 - :POWERXTENNIS: - 無名小站 護照外文姓名 拼音參考 請參考:中華民國(台灣)外交部領事事務局全球資訊網 國語羅馬 拼音對照表 附註: 本表提供 通用拼音、國音第二代及WG 拼音法。 通用拼音係民國91年9月教育部所訂定之使用原則。 其中曾規定 ...
WilLiao 的天空: 陳致中根本沒有「通用」拼音護照! - yam天空部落 所以陳致中根本沒有「 通用」 拼音的 護照 !至於威妥碼 拼音被誤稱為是 通用拼音,最早出現在媒體上應該是在2000那場爭議時,當時的民進黨秘書長吳乃仁為了反駁漢語 拼音,而誤稱 通用拼音在台灣已...
台灣護照的拼音是用哪種?來翻譯英文名子的? - Yahoo!奇摩知識+ 查了國語拼音...有好多種喔?...通用拼音威妥瑪(WG)拼音國音第二式漢語拼音耶魯 拼音哪個是台灣護照來 ...
到底要用通用拼音還是羅馬拼音- Yahoo!奇摩知識+ 我目前有聽過很多拼音有羅馬拼音通用拼英國音1式國音2式還有 ... 局」的「國語羅馬 拼音對照表」,它可以用在護照及各種證明文件,但是請注意,拼音時是只管拼音,而 不管四聲的,網頁如下:.
要辦護照時才發現我一堆證書、證照英文名都不一樣(第3頁) - 閒聊與趣味 ... 我怎麼覺得現在才是吵了好久,以前反正就是用通用拼音,現在才冒出來說要用漢語 拼音和國際接軌.
護照&信用卡~名字拼音問題(第1頁) - 閒聊與趣味- Mobile01 我是擔心~到時跟我信用卡拼法不同~會造成購物問題~~~(卡片還沒辦>< ) 漢語拼音 注音二式通用拼音