中譯英----批次系統 - 護照外文姓名拼音參考(護照外文姓名譯寫格式以 ... 外文姓名中譯英批次系統(本系統僅提供首次申請護照外文姓名參考) ...
姓名翻譯,姓名中翻英,中文姓名英譯, 辦護照姓名中翻英可參考「外交部護照姓名中翻英對照表」是"國語羅馬拼音對照表" 乃外交部護照科所採用的中英文姓名翻譯; 把中文姓名翻譯英文姓名- Yahoo!知識+
護照英文名字翻譯|翻譯網 功能說明: 此功能會將您輸入的中文名字, 轉換成護照用的英文名字拼音, 依護照外文姓名拼音對照表 來製作.
申請台灣護照取英文姓名的經驗談 - 吉思(KISSweb) 說真的,台灣護照的英文姓名寫法,是因為欄位名稱的格式為 Name (Surname, Given names) ,也就常常讓人誤以為正式的英文姓名要寫成 LIAO, CHENG-HORNG ...
RainDog 問現在申請護照的話,還是用通用拼音嗎?可以自己 ... 2010年11月25日 - 現在申請護照的話,還是用通用拼音嗎? ... 這是自己填寫,你用什麼都可以,通用拼音/漢語拼音隨你高興 ... 一直都可以自己選擇,,,取英文名字也行.
姓名中譯英系統 - 護照外文姓名拼音參考(護照外文姓名譯寫 ... 本系統可翻譯「漢語拼音」、「通用拼音」、「國音第二式拼音」及「威妥瑪(WG)拼音」結果。 2.護照外文姓名拼音對照表. 3.姓氏在前、名在後,姓之後加逗號(以利區分姓氏 ...
護照拼音 - 知識通 問答目錄 1 元洺軍的 英文拼音(香港身份證和 護照) 2 請問如何多加一個 英文名在HK 護照上? 3 香港和 台灣 ...
[請問] 辦護照的姓名音譯問題- 看板ask - 批踢踢實業坊 如標題最近準備第一次出國,所以需要到外國領事事務局辦理護照外國領事事務局提供的外文姓名中譯英網站有提供好幾種拼音有四種,分別是: ...
中華民國護照上,外文姓名的部分,是用什麼拼音? - Yahoo!奇摩知識+ 如題,中華民國護照上,外文姓名的部分,是用什麼拼音?先謝謝解答~!! ... 如果是官方填寫ㄉ.....都是採用通用拼音 如果你不想用通用拼音.....就必須在新申請ㄉ申請書上寫好漢語拼音貨是你ㄉ外國名子 位填寫就表示你同意使用通用拼音
護照名字的英文拼音有規定要用什麼拼音嗎? - Yahoo!奇摩知識+ 政府規定護照的拼音以通用拼音為準但本人不喜歡通用拼音是否可以用自己常用的拼法來拼寫英譯名?謝謝 ... 我國護照上的外文姓名是以英文字母記載,如果您的外文姓名不屬於英文系統,那麼必須將這個外文姓名翻譯過來,改以英文字母表達。