中文聖經翻譯源流附表 | 西洋文學概論 中文聖經翻譯源流附表 年分 (公元) 譯本 781年 景教碑 十三世紀末、 十四世紀初 《若望孟高維諾譯本》:詩篇、新約全書(蒙古文) 十六世紀末 利瑪竇譯「祖傳天主十誡」 1636年 陽瑪諾的《聖經直解》 約1700年 《巴設譯本》 十八世紀末 賀清泰《古新 ...
荷马史诗- 维基百科,自由的百科全书 荷马史诗是古希臘文學中最早的一部史詩,也是最受歡迎、最具影響力的文學著作。 它是歐洲敘事詩的經典範例,內容豐富多 ...
荷马- 维基百科,自由的百科全书 目前沒有确切证据证明荷马的存在,所以也有人认为他是传说中被构造出来的人物。 而关于《荷马史诗》,大多数学者认为是 ...
荷馬- 維基百科,自由的百科全書 - Wikipedia 目前沒有確切證據證明荷馬的存在,所以也有人認為他是傳說中被構造出來的人物。 而關於《荷馬史詩》,大多數學者認為是 ...
荷馬史詩-中文百科在線 2010年11月6日 ... 《荷馬史詩》是相傳由古希臘盲詩人荷馬創作的兩部長篇史詩《伊利亞特》和《奧德賽》 的統稱。兩部史詩都 ...
各位請幫我找荷馬史詩.... - Yahoo!奇摩知識+ 請幫我找荷馬史詩Iliad 伊利亞德跟Odyssey 的中文翻譯非常急@@" 能在傍晚前最 好.
博客來-荷馬史詩的故事 書名:荷馬史詩的故事,語言:繁體中文,ISBN:9575452771,頁數:348,出版社: 志文,作者:荷馬原著,出版 ...
《荷马史诗·伊利亚特·第一卷》(一)_舞文弄墨_天涯论坛 2012年3月9日 ... 最近翻阅中文版《荷马史诗》,总觉得译文中不中,洋不洋,别别扭扭。我认为翻译作品 在不破坏原意的前提 ...