翻譯 / 譯者 - 就業市場在台灣 翻譯 / 譯者 職務123 ... 註冊 論壇輔助說明 會員名單 行事曆事件 搜尋 今日新文章 標記討論區已讀 就業市場在台灣 > 職場人生 > 職務123
譯者資料庫 合作對象包括台灣各大企業、翻譯社、出版社與影視公司等;除影視翻譯外,擅長翻譯領域為財經類、企管行銷類、管理類、紡織化纖業、進出口貿易、公證文件、公司網站、博弈遊戲、賽車遊戲及軟體介面中文化等。
【翻譯】 書籍譯者,新手上路 - 海洋石頭 - PChome 個人新聞台 但是短篇文章翻再多,總還是無法在履歷表上面多一個醒目的代表作。所以,我開始從 翻譯社轉戰出版社,從兼職變成 ...
翻譯社(翻譯公司)與兼職譯者的一般合作模式? 翻譯社與兼職 譯者一般的合作模式是: 譯者、 翻譯社彼此有興趣 → 雙方接洽 → 譯者試譯、或提供作品、價格供 翻 ...
翻譯.譯者.編輯 @ 流水帳 :: 痞客邦 PIXNET :: (分格線前是參加過Publish"編輯與 譯者的對話"讀書會後.原本想po在Publish上的文章.)在此分享一下 翻 ...
譯者 | 那些年那些事 太宰治,斜陽哪個 譯者,出版社 翻譯較好? 太宰治,斜陽哪個 譯者,出版社 翻譯較好? 斜陽 作者:太宰治/出版斜陽 作 ...
綿羊的譯心譯意:: 痞客邦PIXNET :: 一個日文譯者的部落格,分享翻譯的心得和體會,更是眾家譯者聚集交流的天地.
新手譯者加油站@ 綿羊的譯心譯意:: 痞客邦PIXNET :: 她說很希望有朝一日成為一名好譯者,從她的字裡行間,感受到她對翻譯的熱情, 當然,她也知道光有熱情是不夠的,所以寫信問我,想成為一名譯者,目前可以做哪些 ...
《翻譯匠的獨白》- 自由譯者的條件- 見素的祕密基地- udn部落格 2013年11月22日 ... 反之,若你的服務能令客戶滿意,讓客戶下次再有翻譯需求時,願意繼續找你,你就 存活有望了。說白了就是:如何抓住客戶的"味",是自由譯者的存活 ...
【翻譯】翻譯這條路(二) @ Translators Anonymous :: 痞客邦PIXNET :: 每隔一段時間,翻譯討論區就會出現類似的問題:「如何成為小說翻譯? ... 這種試譯 就像選秀,編輯從眾多試譯稿中選擇譯文最合適的譯者,也藉此機會發掘新的合作 ...