護照姓名中翻英-中文名字翻英文-護照外文姓名拼音對照表│線上免費英文學習網 辦護照姓名中翻英可參考「外交部護照姓名中翻英對照表」是"國語羅馬拼音對照表" 乃外交部護照科所採用的中英文姓名翻譯原則」,還有中文姓名英譯服務.姓名翻譯.中文名字翻英文…來自外交部領事事務局全球資訊網
Google 中文拼音輸入法 3.0 | 重灌狂人 Google中國實驗室推出了一套中文拼音輸入軟體,免費,看來似乎頗好用。不過,我不會用拼音.....我只會注音。他支援繁體、簡體字的輸入唷。 軟體名稱:Google谷歌 拼音輸入法 官方網頁:http://tools.google.com/pinyin/index.html 軟體下載:按這裡 如何拼...
梁文音 - 維基百科,自由的百科全書 梁文音 (英文名: Rachel Liang ,1987年4月8日 - ), 台灣 高雄市 人, 和春技術學院 五專部應用外語科(英文組)畢業、 國立雲林科技大學 二技部應用外語系肄業(因演藝事業而辦理休學)。 台灣原住民 魯凱族 和 泰雅族 混血兒,參與 第二屆《超級 ...
注音符號與漢語拼音 : 許兆琳、薛意梅輯 至於教外國人學中文 ,本人已研究完成一種「改良式縱合教學法」,三到四週就可以學會ㄅㄆㄇㄈ拼音法。 只有台灣地區使用ㄅㄆㄇㄈ拼音的說法,是不正確的。菲律賓完全使用ㄅㄆㄇㄈ拼音。加拿大和美國部份僑校,香港部份小學和幼稚園,也都使用 ...
學唱日語歌H0326 | 哈佛王~百科工坊! | harvardwang | NOWnews 部落格 學了 50 音 之後當然可以進一步學日文,至少可以唱唱日文歌 : http://blog.xuite.net/jerrychen1103/blog/16099007 摘錄自: 羅馬拼音 Blog 小組 http://blog.xuite.net/jerrychen1103/blog/16099007 摘錄自: 日文字典: 日文發音有聲字典 ...
台灣通用拼音與大陸漢語拼音對照簡表 注音. 台灣拼音. (通用拼音). 漢語拼音. ㄅ. b. b. ㄆ. p. p. ㄇ. m. m. ㄈ. f. f. ㄉ. d. d. ㄊ. t. t. ㄋ. n. n. ㄌ. l. l. ㄍ. g. g. ㄎ. k. k. ㄏ. h. h. ㄐ. ji. j. ㄑ. ci. q. ㄒ. si. x. ㄓ. jh. zh. ㄔ.
中文拼音查詢 查詢結果. 注音, 國音二式, 羅馬拼音, 漢語拼音, 通用拼音. 註:又稱「國音一式」, 註:2001~2008年高速公路用, 註:即Wade-Gilos羅馬拼音(2000年以前護照用), 註:目前 ...
中文姓名英譯須知 - 美加留學網 國語羅馬拼音對照表" 乃外交部護照科所採用的中英文姓名翻譯原則,為了保持所有 文 件的統一,建議同學根據此表來翻譯 ...
漢語拼音與通用拼音之比較 語文軟體> ... 拼音輸入中聲調鍵的輸入,分別是由數字鍵1,2,3,4,5 對應到一聲、二聲 、三聲、四聲與輕聲。 通用拼音相較於 ...
漢語拼音轉換程式1.0:軟體王-軟體資訊網站 漢語拼音轉換程式是一個轉換工具,它可以把中文字轉換成世界最普遍最多人用的 漢語拼音或者注音。