中文聖經翻譯源流附表 | 西洋文學概論 中文聖經翻譯源流附表 年分 (公元) 譯本 781年 景教碑 十三世紀末、 十四世紀初 《若望孟高維諾譯本》:詩篇、新約全書(蒙古文) 十六世紀末 利瑪竇譯「祖傳天主十誡」 1636年 陽瑪諾的《聖經直解》 約1700年 《巴設譯本》 十八世紀末 賀 ...
聖經(文理和合) - 维基文库,自由的图书馆 2012年2月29日 ... 聖經文理和合譯本譯者:湛約翰、艾約瑟、惠志道、謝衛樓、沙伯 ... 文理和合本新約 全書於1906年出版,新舊約全書於1919年出版。隨後新約略加 ...
聖經(和合本) - 维基文库,自由的图书馆 2013年8月15日 ... 聖經和合本翻譯計劃,原本分為官話、深文理、淺文理三種譯本,稱為「聖經唯一, 譯本則三」。後來深淺文理合併為文理和合本,因只發行十餘年,知者 ...
文理本中文聖經 - 華人神學園地 新舊約全書 : 文理和合譯本》。上海:大英聖書公會,1919。 文理和合譯本(譯者:湛 約翰、艾約瑟、惠志道、謝衛樓、沙伯)新約1906年出版,新舊約全書1919年出版。
歷代中文聖經版本 - 華人神學園地 蔡少琪:馬禮遜的新遺詔書與和合本的新約的翻譯的對比 (上載日期: 2010-11-11 ). 蔡少琪:文理本中文 .... Documents所提供的連結 · 文理和合譯本 1919 PDF.
譯本聖經 - 台灣聖經公會 《文理和合譯本》新約於1907年出版,舊約於1919年出版。1907年,當各教會聯合 舉行馬禮遜前來中國百週年紀念時,與會代表建議將文理和淺文理兩組合併,因為 當時 ...
5:4-5 - 聖經閱讀 和合本 新譯本 恢復本 文理和合本 委辦譯本 原文直譯(參考用) KJV BBE WEB ASV 新約WH原文 紅皮聖經全 ... 章節, 和合本經文, 註釋. 5:4, 因為凡從神生的,就勝過 ...
聖經和合本-中文百科在線 ). 深文理譯本最初的委員會成員有湛約翰、謝衛樓、韶潑、惠志道、艾約瑟。委員間對 翻譯的看法有很大分歧,難以合作 ...
和合本_百度百科 浅文理译本. 浅文理译本的委员有汲约翰、叶道胜、纪好弼、戴维思。他们都有译经 经验,故没有跟从和合本翻译原则,以自己的方式翻译。
文理本圣经(文言文)-基督教圣经在线阅读-bible.kyhs.me 文理本圣经>> 和 吕 新 思 中英 拼 灵 丰 十 现 幼 文 NIV KJV 法 韩 查 返回首页. 圣经 , 旧约, 新约 ... 圣经(文理和合) 创世记, 出埃及记→ ...