博客來-作者-張讓 時光頭髮回到二十歲的長度,人停留在中年日子.活著脫下厚重的冬衣,底下一具駭然 臃腫的身體散文家、小說家、翻譯家張讓比日記更自由隨心,唯一公開的... more ...
楚然:這是加拿大的作家,根據介紹加拿大彼較少自己風格,艾莉絲‧孟 ... 然後我覺得張讓的翻譯很爛。二十六頁第二段「然而那些老磚頭上的油漆已經捲起角 來,有的店裡已經中空了」,完全就是奇怪的西洋語法。 哈士奇:我覺得是翻譯讓我 ...
孟若在台灣有2本中譯作品- 國際- 自由時報電子報 2013年10月11日 ... ... 都由知名作家張讓翻譯,也是目前國內唯二中文譯本作品。改編「感情遊戲」搬上大 銀幕的電影「愛情沒什麼道理」(Hateship Loveship),台灣已有片 ...
出走@ 曲線瓶工作室:: 隨意窩Xuite日誌 ... 立即訂購《出走》這本書(其他有翻譯的另有《感情世界》已訂不到),即使有訂到《 ... Marriage)及「出走」(Runaway)兩部短篇小說集,都由知名作家張讓翻譯,也是 ...
明報網站 - 明報電子報 2013年11月2日 ... 【 明報專訊】 編按: 台灣著名作家、 翻譯者張讓, 是今屆諾貝爾文學獎得主Alice Munro 作品的第一個華文譯者。 諾貝爾文學獎將在不久之後正式頒發, ...
顫慄和渴望(張讓) « chinesewritersna.com 知名作家張讓曾為時報出版社翻譯過兩本孟若的小說集:《感情遊戲》,2003年出版, 以及《出走》,2007年出版。 這篇是她為《出走》所寫的譯序,也是一篇極佳的評論和 ...
張讓想到雲裡霧裡的人翟翱« chinesewritersna.com 從感性到主知,張讓散文所欲探討的,從來都不是停留在表面的觀察或感動,而是 構成表面 .... 我很難想像若換作其他人翻譯的話,孟若還會是我們看到的這個面貌嗎 ?
张让传|后汉书·宦者列传|阅读答案翻译译文试题翻译_高中文言文阅读 ... 张让者,颍川人;赵忠者,安平人也。少皆给事者中,桓帝时为小黄门。忠以与诛 梁冀功封都乡侯。延熹八年,黜为关内侯,食本县租千斛。 灵帝时,让、忠并迁中常侍 ,封 ...
清官贪官传张让、赵忠传_全文_翻译- 诗词大全 清官贪官传张让、赵忠传包含清官贪官传张让、赵忠传原文赏析,也为您提供了清官 贪官传张让、赵忠传翻译、张让、赵忠传的意思、张让、赵忠传解读、张让、赵忠传的 ...
张让传赵忠传后汉书宦者列传阅读答案翻译译文-古文翻译-临颍语文网 ... 2013年11月8日 ... 张让传赵忠传后汉书宦者列传阅读答案翻译译文张让者,颎川人;赵忠者,安平人也。 少皆给事者中,桓帝时为小黄门。忠以与诛梁冀功封都乡侯。