[上班族多賺第二份薪水] OL接案中英翻譯實況報導 ... 2008年12月24日 - 只要英文能力夠好,就可以接案當翻譯嗎?市調公司的翻譯是否還要具備什麼能力呢?沒講你不知,讓翻譯達人Flower親自解密,告訴你兼職翻譯的 ...
英文秘書 _ 傳神翻譯網_傳神翻譯有限公司─104人力銀行 傳神翻譯網_傳神翻譯有限公司,英文秘書,秘書,主管特別助理,國外業務主管,1.口語英文流利,須常常 ... 9.自認以上條件皆符合,請將履歷寄到service@point-expression.com.tw 並在主旨上註明優先錄取字樣,本公司會優先考慮您的申請,或是馬上電04-2246-0505 ...
翻譯/英文翻譯/口譯人員/語文翻譯 相關甘苦談 – 1111兩岸職務大蒐祕 翻譯/英文翻譯/口譯人員/語文翻譯 (翻譯員,英文老師,雙語翻譯人員) ... 林雨蒨說,除了翻譯社之外,自己平常也要多做練習,試著翻譯自己有興趣的外文,無論是小說、工具書都可以。除了練就文字流暢的功力,還要練自己的耐 ...
翻譯生活二三事 - PChome 個人新聞台 近年來,市面上的翻譯書如雨後春筍般直冒,只要是稍有名氣的作家,出版社可說是搶著出版。 ... 像輕小說的對象是青少年,所以內容不會過於艱澀,就算提到稍有深度的內容,作者往往也會在文中加以解釋。可是一些稍有名氣,特別是得過…
日商的秘書進來一下吧~~我不知道我降薪水算高還低.... - angelic -FG FreeTalk討論區 - FashionGuide華人第一女性時尚美 ... 我想請問大家一下喔~據我的了解好像一般日商的秘書薪水都比外商高一點~我進了一家蠻大的國際日商公司~我的工作性質是有關業務方面的一些翻譯~我有過約1~2年的相關工作經驗~反正就是回回EMAIL或連絡日本跟台灣客戶~但是日文要很強~因為老闆是日本人 ...
翻譯: 翻譯員 - yam天空部落 ... 作家拉希莉的九個短篇小說,善於說故事的她,以簡單乾淨的文字訴說最動人的故事,不僅小說技法結構完善,劇情也推陳出新,在 ... (圖二)的資料就會和(表格一)的相同,這我都做好了,但是我現在每個月要替翻譯人員算薪水,我想要在(圖二)中每個 ...
踏入翻譯界前要三思,但是 @ 奈梨的雜談筆記:: 隨意窩Xuite日誌 地拿出了四、五本日文小說攤在我的面前,說「妳挑一本回去翻譯吧,截稿日期就看 ... 科系,就算我去做其他的工作,也不可能像出身熱門科系的人有那麼高的薪水。
翻譯薪資調查(轉自台灣出版資訊網) @ 肥肉包子:: 隨意窩 ... 於是我自告奮勇,幸蒙允諾使用眾家譯者所提供的資料,才有此份翻譯薪資調查 ... 200元~350元/千字的稿酬,多半以新手翻譯接大眾文學、BL、輕小說、時用書為主。
【翻譯】家庭手工業 - 痞客邦PIXNET 從接下第一本小說翻譯至今已六年,我對自己的工作描述也一變再變。 ... 喔~~我知道小說翻譯是什麼(有多難)」的表情,因為這個社會似乎有一種「越難的工作薪水越 ...
Re: [討論] 關於輕小說的出版社翻譯問題 - 批踢踢實業坊 引述《kinger860 (酒)》之銘言: : 看的小說越多與看大家討論下來才知道,台灣一些功利的 ... 推Yanrei:現在大陸的確很多工作薪水比台灣還高了…