服務說明- 姓名翻譯. 地址翻譯. 郵政信箱翻譯. 3+2郵遞區號查詢 姓名英譯依照行政院公佈之「中文譯音使用原則」而資料採用中華民國(台灣)外交部領事事務局全球資訊網提供的對照表建立,地址英譯採用台灣郵政全球資訊網提供的 ...
護照英文姓氏申請- Yahoo!奇摩知識+ 請問姓氏張 該使用哪種英文拼英方式"? ... 往後如果再獲得其他證照時,最好主動 提供您之前的證照上的姓氏"張"的羅馬拼音--"JHANG"給核發證照的 ...
台灣護照的拼音是用哪種?來翻譯英文名子的? - Yahoo!奇摩知識+ 查了國語拼音...有好多種喔?...通用拼音威妥瑪(WG)拼音國音第二式漢語拼音耶魯 拼音哪個是台灣護照來 ...
護照外文姓名拼音對照表(包括:國音第一式、漢語拼音、通用拼音、國音第二式、及WG拼音法) - 外交部領事 ... 現在位置: 首頁 > 護照 > 護照外文姓名拼音參考(護照外文姓名譯寫格式以本局網頁提供之『護照外文姓名中譯英系統』之譯寫格式為準)
姓名中翻英,護照、信用卡上的英文名字該如何填寫? | 重灌狂人 ... ,很多人一開始的時候沒按照一般習慣填寫,日後要改反而很麻煩,該怎麼幫自己的中文名字拼出最適合、大家最常用的英文字呢? ... 學位論文翻譯、期刊論文翻譯、博碩士學位英文論文翻譯、會議論文、公司出版品及書稿中翻英 ...
臺中市大里區戶政事務所~~ 役別 4, 常士備役(常備士官後備役), Standing Non-Commissioned Officer Reserve Service. 5, 預士(預備士官役), Reserved ...
姓名中譯英系統 - 護照外文姓名拼音參考(護照外文姓名譯寫格式以 ... 本系統可翻譯「漢語拼音」、「通用拼音」、「國音第二式拼音」及「威妥瑪(WG)拼音」 結果。 2.護照外文姓名拼音對照表. 3.姓氏在前、名在後,姓之後加逗號(以利區分 姓氏 ...
閒聊與趣味- 8/17 [請益] 姓名拼名要用威妥瑪式拼音或漢語拼音 ... 請位各位的護照、信用卡的中文姓名英譯是採用威妥拼音或漢語拼音?暫不討論通用 拼音,這是某位中研院研究...
威妥瑪拼音- 維基百科,自由的百科全書 - Wikipedia 威妥瑪拼音(Wei1-t'o3-ma3 P'in1-in1,英語:Wade–Giles system),習慣稱作威妥 ... 護照上的英文譯名方面使用通用拼音之前,中華民國外交部是以威妥瑪拼音作為譯名 ... 中國大陸部份城市與省份則曾經使用以威妥瑪拼音為基礎、依地區方言及古代 ...
晶片護照要用「通用拼音」還是「威妥瑪拼音」 - Yahoo!奇摩知識+ 2008-12-29日就要啟用晶片護照因為我沒有申請過護照想要趁這一次申請但是我在 外交部的網頁說....規定要用「通用拼音」但是一般人都是用威妥瑪所以倒底要用「 ...