台灣與大陸的電影翻譯名稱比較- 看板movie - 批踢踢實業坊 台灣翻譯英文片名大陸翻譯1.網住愛情Wimbledon 溫布頓2.陰森林The Village 靈異 村3.浮華世界Vanity ...
網路追追追/無產階級螞蟻革命史爆笑大陸電影譯名? 2010年6月7日 - 網路盛傳一篇名為「大陸好笑電影譯名」的文章,內容不乏《海底都是魚》、《解決文化問題的快樂小寶貝》等有趣譯名,這麼無厘頭的翻譯,都是真的嗎 ...
外語電影片名中譯對照表| 中文電影資料庫 外語電影片名中譯對照表 C. 英文名, 香港譯名, 台灣譯名, 大陸譯名. C.H.O.M.P.S. (1979). 機靈狗. Cable Guy, The (1996). 衰鬼線人, 王牌特派員. Cadillac Man ...
劉曉慶 - 中華百科 - 劉曉慶介紹 出演年份 劇名 飾演角色 1992年 《風華絕代》(臺灣華視)(40集) 春泥 1995年 《新包青天之英烈千秋》(8集)(香港ATV) 霍三娘 1995年 《武則天》(30集) 武則天 1996年 《火燒阿房宮》(40集) 公主夷佶、客棧老板娘、徐夫人、任姜
跟大陸人比電影譯名,說好不提神鬼的| 鍵盤大檸檬 2014年7月2日 - 提出不少台灣翻譯很瞎的例子,讓派大星完全招架不住...... ▽像是《鬼陰驚》(鬼陰莖)......派大星HP100 ─30=70. ▽還有《黯陰陽》(幹你娘)......派大 ...
a26、純純,本名劉清香 - niya_jack愛台灣的部落格 - udn部落格 純純小姐、本名劉清香1914年生、台灣歌、音樂廳 「純純」1914年生 大家來 聽歌 2、母親的名是台灣李雪玟教授唱 3、望春風1、《 桃花泣血記》、 A sad love story 。2、《 ...
深夜前的五分鐘 - 維基百科,自由的百科全書 《深夜前的五分鐘》(英文:Five Minutes to Tomorrow),是由日本導演行定勳執導,改編自日本推理愛情小說作家本多孝好同名著作的一部2014年中國愛情電影[註 1],由深圳美迅嘉潤影業投資有限公司、鳳凰聯動傳媒、上海劇酷文化傳播有限公司、上海十美 ...
深夜前的五分钟 - 维基百科 《深夜前的五分鐘》(英文:Five Minutes to Tomorrow),是由日本導演行定勳執導,改編自日本推理愛情小說作家本多孝好同名著作的一部2014年中國愛情電影[註 1],由深圳美迅嘉潤影業投資有限公司、鳳凰聯動傳媒、上海劇酷文化傳播有限公司、上海十美 ...
明鏡新聞網 匯集明鏡獨家內容和全球媒體精選,並且按照國家和內容分類出專項頻道 ... 明鏡網是獨立的、開放式的資訊平臺,歡迎網友自由發貼,網友自行發佈的書面文章、圖片、錄音、錄影等,只代表上貼者個人意見並承擔相關責任。
eric的部落格 :: 痞客邦 PIXNET :: 說道大陸電影是沒看過,大陸劇倒是看了幾部~ 心得上大陸劇古裝陣容已是萬夫莫敵了,現代劇似乎進步的也不少