泰瘋狂~Thailand @ *~焦糖蘋果の娛樂札記 ~* :: 痞客邦 ... Inside News 報導泰國 CH3 台 2012 年熱門電視劇 以下五齣戲~泰劇迷們追了幾部呢? (繼續閱讀...) 焦糖蘋果 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 引用(0) 人氣() 個人分類:泰瘋狂 ...
膠譯名 - 香港網絡大典 原名 香港譯名 台灣譯名 中國譯名 ANTZ 蟻哥正傳 小蟻雄兵 無產階級貧下中農螞蟻革命史 Finding NEMO 海底奇兵 海底總動員 海底都是魚 The Lord Of The Rings: The Two Towers ...
“英文為準”與“中文為準” - 华语桥-华语夏言,炎黄桥梁 “英文為準”與“中文為準” 香港中文的一個難題 姚德懷 [本文見《一九九七與香港中國語文研討會論文集》, 香港中國語文學會與香港中文大學吳多泰中國語文研究中心聯合出版, 1996 年 12 月。本文也曾在《中國語文》上刊出, 1996 年第 2 期總第 251 期 ...
台灣大陸翻譯差異與兩岸衝突 @ Mr.闕小豪 :: 痞客邦 PIXNET :: 台灣網路上流傳著許多嘲笑大陸電影翻譯的文章,大家或多或少應該都有看過,再不然去google一下「大陸翻譯 好笑」,至少有上萬筆資料在那。 有圖有證據 關於這點,我曾經 ...
14部適合孩子的優質電影 @ 米家的慢走與樂活 :: 痞客邦 PIXNET :: 美國哈佛大學教育心理學者加德納(Gardner):「多元智慧固然重要,但品德教育優先於多元智慧的學習。」 我個人很喜愛這精選14部不同國家區域的優質電影,讓孩子從影像 ...
Brenda★晶光『閃閃』: 韓劇【What's up】全集線上看+音樂欣賞 - yam天空部落 本劇講述的是音樂劇專業大學生們夢想和熱情的故事。【劇名】︰What\'s up... ... 1.聯絡請寄 Brenda信箱 minn723@gmail.com 2.版權申明:資料如有侵權,請留言告知,收到後會立即刪除 3.歡迎資料查詢,但 禁止文章内容轉貼,引用資料請註明出處
台灣與大陸的電影翻譯名稱比較- 看板movie - 批踢踢實業坊 台灣翻譯英文片名大陸翻譯1.網住愛情Wimbledon 溫布頓2.陰森林The Village 靈異 村3.浮華世界Vanity ...
求大陸好笑電影譯名- Yahoo!知識+ 英文名: ANTZ 香港譯名: 蟻哥正傳大陸譯名: 無產階級貧下中農螞蟻革命史(完全睇唔 出同"無產階級"、"貧下中農"有乜關係,同埋點解大陸成日鍾意咩 ...
【特蒐】這些電影片名翻譯好有趣! - 7Headlines 2013年7月3日 ... 雖然皆使用中文,但因中港台三地用詞略有差異,所以電影片名,往往會依 ... 電影《 蝙蝠俠:黑暗騎士》(The Dark Knight),大陸翻譯跟台灣差不多叫《 ...