中文姓名英譯須知 - 美加留學網 | TOEFL、GMAT、GRE、TOEIC留學考試代辦中心。 注意事項: 1. Last Name就是姓,First Name就是名,請勿混淆。 2. "國語羅馬拼音對照表" 乃外交部護照科所採用的中英文姓名翻譯原則,為了保持所有文 件的統一,建議同學根據此表來翻譯姓名及地址。
羅馬拼音對照表 - 銘傳Mail主機 http://www.lttc.ntu.edu.tw/geptad2003/ 國語羅馬拼音對照表 6.0.doc 通常如果委託旅行社代辦護照 ,就不需要擔心自己姓名英譯的問題,旅行社會全權處理您護照申請的事宜。一般在申請學校時填寫任何文件,姓名處都必須填寫護照上的英文名字,不要使用英文 ...
中文拼音法 英文拼音法 現在很多地方已被漢語拼音取代,也是台灣早期最常見的拼音。然而現在新申請護照 ,仍使用此種拼音法居多,原因是其自己家人的護照拼音法自古到今都採用此種拼音法,尤其是姓氏一定要同一拼法,才不會造成日後的 ...
漢語拼音 - 維基百科,自由的百科全書 漢語拼音 ,在 中國大陸 常簡稱為 拼音 ,是一種以 拉丁字母 作 漢字 標音 的方案。漢語拼音在 中國大陸 作為基礎教育內容全面使用,是 義務教育 的重要內容。在海外,特別是常用 華語 的地區如 新加坡 、 馬來西亞 、 菲律賓 等,目前也在漢語教育 ...
如何學習簡體中文拼音輸入法 @ PK's 挖哇趣 :: 痞客邦 ... 悄悄話 #2 Neil 於 2009/01/21 23:08 看來學習拼音輸入法是一種趨勢了… #3 bob 於 2010/01/14 04:51 好東西 可以引用嗎 好東西 可以引用嗎 可以 pkchu 於 2010/03/03 11 ...
The Will Will Web | 如何學習大陸常用的 羅馬拼音/漢語拼音/拼音輸入法 5.所有語系配置的鍵盤都可以用,只要背英文鍵盤配置,學習英語輸入即可。 因為拼音用的是英文26 ... 如何學習大陸常用的 羅馬拼音/漢語拼音/拼音輸入法 如何学习大陆常用的 罗马拼音/汉语拼音/拼音输入法 ㄖㄨˊ ㄏㄜˊ ㄒㄩㄝˊ ㄒㄧˊ ㄉㄚˋ ㄌㄨˋ ...
香港政府粵語拼音 - 維基百科,自由的百科全書 香港政府粵語拼音 是 香港政府 以英文字音拼寫 中文 (以 粵語 為準)的方案。有別於另一套由 香港語言學學會 所發佈的 香港語言學學會粵語拼音方案 。在香港 ...
護照外文姓名拼音參考(護照外文姓名譯寫格式以本局 ... - 領事事務局 外文姓名中譯英系統(本系統僅提供首次申請護照外文姓名參考,民眾可逐字任選 其中一種拼音方式使用。) 護照外文姓名 ...
我的強力推薦:漢語拼音法| AppleUser 2013年5月27日 ... 起初我覺得還要去學一種拼音法,也太麻煩了吧! ... 的發音都很標準,但對岸是幾十 億的人口在使用,再加上全世界學習中文的外國人,他們所學的也幾乎都是漢語拼音 ,原因很簡單,. 第一:去大陸學中文的老外人數比臺灣多太多了。
【其他】外國人學習漢文的漢語拼音@外語討論板哈啦板- 巴哈姆特 2012年11月26日 ... 國際音標IPAㄅㄆㄇ等注音只有台灣使用目前外國人是學大陸那套漢語拼音國際 ... 這些都是從事華語教學必備的基礎,也是外國人學中文的入門。