衛視電影台 STAR Chinese Movies - 福斯國際電視網 FOX international Channels 首頁 我不窮,我只是沒錢 - 香蕉傳奇[普]
[持續更新]PPS電影名稱對照-電影pps翻譯電影大陸翻譯電影大陸 ... pps 繁體中文網路電視2013,pps網路電視,pps下載, [持續更新]PPS電影名稱對照- 電影pps翻譯│電影大陸 ...
【特蒐】這些電影片名翻譯好有趣! - 7Headlines 2013年7月3日 - 電影《蝙蝠俠:黑暗騎士》(The Dark Knight),大陸翻譯跟台灣差不多叫《蝙蝠俠前傳2 :黑暗騎士》,港譯為《蝙蝠:黑夜之神》都曾讓人印象 ... 台灣:地球過後香港:末日1000年
台灣文化創意 評 Arts Dec. 8, 2012: To everyone's surprise, 2 out of 3 artists in Taiwan government's selection for participating Italia Venice Biennale are foreigners ! This means Taiwan does not have talented artists?? Many Asian countries have great ambition to do city
兩蔣特務「家法」下的八德滅門案(管仁健/著) - 你不知道的台灣(管仁健/著) - PChome 個人新聞台 你不知道的台灣(管仁健/著) 各位網友:這麼多年來,感謝大家對這個新聞台的支持,《你不知道的台灣》系列叢書已經出版了1.<國軍故事>2.<校園奇案>3.<影視秘辛>;如需引用,建議請用審定過的實體書,部落格裡只會增加新文章,舊文章將 ...
台灣大陸翻譯差異與兩岸衝突@ Mr.闕小豪:: 痞客邦PIXNET :: 2011年2月19日 - 台灣網路上流傳著許多嘲笑大陸電影翻譯的文章,大家或多或少應該都有 ... The Day After Tomorrow 台灣的翻譯是明天過後,不是明天之後,末日 ...
版權費 - 中華民國剪輯協會網站入口index.htm 未經授權公開播放影音 場所 播放情形 適法性 餐廳、服飾店、遊樂場、速食店 在營業場所播放歌曲及電影有營利性質 X 醫院、公民營辦公室 在候診室或辦公室等公開區域播放音樂、影片 X 殯儀館、電影院、音樂廳
台灣大陸電影譯名比一比@ 純白裡的繽紛:: 痞客邦PIXNET :: 台灣大陸電影譯名比一比這幾天逛PTT電影版,發現了zebra101貼的「大陸/台灣電影名翻譯對比」這篇文章,一看下來,真的發覺兩岸文化差異大不同阿。 其.
別再來「大陸的搞笑翻譯」了! @ 轉貼版:: 痞客邦PIXNET :: 雖然我沒有當面糾正的勇氣,但是至少要增加人們在網路上閒逛時無意間知道真相的機率。你或許曾經從網路上、電視上或朋友口中,得知「大陸的搞笑翻譯」。 比如說:
大陸的電影翻譯好有趣 - Yam天空部落 - 蕃薯藤 2008年7月22日 - 大陸的電影翻譯好有趣~從別的網站找來的笑一笑囉~~台灣片名:蟲蟲危機香港片名:蟻哥正傳大陸譯名:無產階級貧下中農螞蟻革命史(有必要連卡通 ...