「You're the apple of my eye.」为何译作「你是我最珍贵的人 ... "Poor Richard was to me as an eldest son, the apple of my eye." The Apple of Ones' Eye的字面意思是“某人眼里的苹果”,在这里,apple指的是the pupil(瞳孔, ...
You are the apple of my eye 今天多教大家一句:You are the apple of my eye.直譯是「你是我眼中的蘋果」,真正意思其實是「你是我最喜歡、最關心的人」。另一個說法是:You are the milk in my ...