陶淵明 陶淵明 歸園田居詩五首之四 久去山澤游 浪莽林野娛 試攜子姪輩 披榛步荒墟 徘徊丘壟間 依依昔人居 井灶有遺處 桑竹殘朽株 借問棌薪者 此人皆焉如 薪者向我言 ...
陶淵明〈飲酒〉詩 - New San Cai 棲棲失群鳥,日暮猶獨飛。徘徊無定止,夜夜聲轉悲。 厲響思清遠,去來何依依。因值孤生松,斂翮遙來歸。 勁風無榮木,此蔭獨不衰。託身已得所 ...
08.陶淵明〈飲酒詩〉組詩二十首之五 ...- udn部落格 陶淵明 〈飲酒詩〉組詩二十首之五 析譯 詩 句 語 譯 結廬在人境, 而無車馬喧。 蓋屋居住在 ... 「神造 ...
飲酒詩---陶淵明 - 大纪元新闻网 大紀元文化网, 集傳統中華文化之精粹, 創未來人類之文明。 ... 陶淵明 (http://www.epochtimes.com) 飲酒詩 陶淵明 結盧在人境 而無車馬喧 問君何能爾 心遠地自偏
陶淵明【飲酒詩】賞析感言與英文翻譯。了解陶淵明生在亂世中的心境,如何自我超越。 【飲酒詩】賞析感言:一位相當瀟灑達觀的白人朋友對古詩詞等頗有研究,將陶淵明的飲酒詩翻譯成英文相贈。從飲酒詩中,可以了解陶淵明生在亂世中的心境,如何自我超越,而達到返璞歸真的意境,這是多麼令人嚮往的生活啊!
陶淵明飲酒詩賞析- 王朝網路- wangchao.net.cn 陶淵明詩集中共有飲酒詩60余首,《陶淵明集序》中,蕭統第一次提示了陶淵明飲酒詩的內涵,“有疑陶淵明 ...
陶淵明飲酒詩翻譯- Yahoo!奇摩知識+ 翻譯:辭官歸隱後,我並沒有離群索居,依然定居在人世間;唯一不同的是,不再有 官場中人打擾我清靜。你問我是怎麼做到的,其實也沒什麼祕訣。只要此心 ...
求陶淵明-飲酒全文+翻譯+賞析- Yahoo!奇摩知識+ 要完整的內容完整的全文完整的翻譯完整的賞析P.S請問是ㄧㄣˋ酒orㄧㄣˇ酒. ... 陶淵明詩集, · 陶淵明桃花源記, · 陶淵明歸園田居, · 陶淵明簡介, ...
饮酒二十首原文|翻译|赏析_陶渊明古诗_古诗文网 最后突然转到饮酒上,在这样令人绝望的世风下,我还能说什么,做什么?只好痛痛快快地饮酒,才对得起头上戴的过滤酒的葛巾。陶渊明饮酒诗写了二十首,这是最后 ...
東晉.陶淵明<飲酒詩>第五翻譯 詩文賞析 傳統中國文學 - powered by phpwind.net 孟秋水 2005-04-18 15:23 <飲酒詩>第五 陶淵明結廬在人境,而無車馬喧 。問君何能爾?心遠地自偏 。採菊東籬下,悠然見南山 。山氣日夕佳,飛鳥相與還 。此中有真意,欲辨已忘言。【翻譯】寄身在俗世間,卻沒有車來人往的塵囂喧嘩。