天地無用 » Blog Archive » 英文電子郵件範例解說 (23) 本篇 英文電子郵範例主題:『公司內部 會議通知 /...
天地無用 » Blog Archive » 『請假』的英文該怎麼說? 多數華人都是透過書本而非生活來學習英文,有時很簡單的英文沒學到便囫圇吞棗地猛 K 《時代雜誌》或《經濟學人》,幻想自己有高超的英文能力。這種情況猶如沙洲築堡,根基不穩,遲早會傾覆。
翻譯的方法(一) - 國立臺灣大學生物產業機電工程系 魯迅說:"翻譯並不比隨便的創作容易。" 翻譯是一種創作,是一種藝術,一僅不比創作容易,有時甚至更難。簡單的句子如: It was a cold winter day.譯成:這是一個寒冷的 ...
博客來-英文翻譯寫作Translation All-In-One:EZ TALK 總編嚴選翻譯寫作特刊 寫出正確的英文 Unit 01:論經濟狀況:景氣低迷 學習重點:現在簡單式&現在進行式 Unit 02:職場描述:工作難找 學習重點:現在完成式 Unit 03:論優劣:信用卡迷思 學習重點:現在式總複習 Unit 04:災難記敘:火災報導
2.3 active / passive voice (1) 東吳大學教學資源中心 學生學習資源組 ©裴化民 2.3 active / passive voice (1) 1 中英文語法其中的一個 主要差異是主動與被動語 態(voice)。中文並沒有特定 的被動式動詞,只是在主動
基礎文法L8 第十章 被動語態 | Jessie's 潔西家 這一章講的是動詞的被動語態,所以首先要對時態的句型很清楚,不然改被動的時候容易出錯。另外這裡還有說到也是很容易…
被動語態的譯法 - 英語之家 - The Home of English - 全方位英語學習網站,內容包括俚語、最夯流行語、寫作指南 ... 英語中被動語態的使用範圍極為廣泛,尤其是在科技英語中,被動語態幾乎隨處可見。凡是在不必、不願說出或不知道做動作者的情況下均可使用被動語態。因此,掌握被動語態的翻譯方法極為重要。
被動語態:英譯中 被動語態:英譯中. 被動語態. 英文的被動句,若未提到動作的施行者,在許多情況下 即. 使不譯出「被」、「為」等字,也能暗示該動作並非主動。 1. This room must be ...
passive 的中文翻譯 | 英漢字典 passive (a.)被動的;消極的被動消極的東西;被動語態,被動式 ... passive /p'æsɪv/ 共發現 9 筆關於 [passive] 的資料 (解釋內文之英文單字均可再點入查詢) 來源(1): pydict data [pydict]
博客來-初學翻譯入門書:英漢翻譯習作 Unit 1 翻譯概述 Unit 2 名詞與動詞的譯法 Unit 3 介系詞的譯法 Unit 4 代名詞的譯法 Unit 5 連接詞的譯法 Unit 6 形容詞的譯法 Unit 7 副詞的譯法 Unit 8 被動語態的譯法 Unit 9 關係子句的譯法 Unit 10 否定句的譯法(一) Unit 11 否定句的譯法(二)