尋覓迷『華茲華斯』:《序曲》為華茲華斯之名的翻譯與新生 然而,《序曲》文本結構上的多重性與不完整性,卻與華茲華斯所提倡的自我形象相抵觸。本篇論文將依據德希達的翻譯理論,由三方面探討華茲華斯如何透.
威廉·华兹华斯《序曲》 - sohu读书连载 - 搜狐 威廉·华兹华斯《序曲》《短诗选》《抒情歌谣集》(2)免费在线阅读,作者:【美】克里夫顿•费迪曼,一生的读书计划:字里行间书房。小说简介: 作者根据多年的读书经验, ...
威廉·华兹华斯《序曲》《短诗选》《抒情歌谣集》 - 悦读 2012年11月16日 - 比起作为一个诗人,华兹华斯作为一个历史事件的象征可能更为重要。在两种身份下他都很重要,因此我们应该去熟悉他。虽然华兹华斯缺乏幽默感, ...
作為聽者的華茲華斯 論《序曲》中的傾聽行為 - 淡江大學 淡江人文社會學刊【第三十七期】. 民國98 年3 月頁53-72. 投稿日期:2008 年9 月16 日. 通過日期:2008 年12 月5 日. *朱玉為北京大學英語系博士班候選人. 誌謝:本文 ...
1697 64威廉•華茲華斯《序曲》 - 南方網 英國幽默作家J•K•斯蒂芬在一首有名的戲擬華茲華斯十四行詩中這樣寫道: 有兩種聲音,一種意蘊綿長…… 另一種就像癡呆的老山羊…… 山羊的叫聲只有一個調子…
译诗库:华兹华斯诗选 华兹华斯(1770-1850),主要作品有《抒情歌谣集》、《序曲》、《远游》等。 ... 的心血来潮 我曾在陌生人中间作客 威斯敏斯特桥上 我孤独地漫游,像一朵云 孤独的割麦女 ...
从《序曲》看华兹华斯的神学思想- 语言文学_优论网 威廉·华兹华斯(William Wordsworth)是19世纪英国文学史上一个占有特殊地位的文学家,确切的说是一个浪漫主义诗人,由于他长期生活在英国的昆布兰湖区,因而 ...
华兹华斯诗歌精选(豆瓣) - 豆瓣读书 W.华兹华斯《序曲》 谁也不能令时光倒流使草原欣荣花卉奔放然而我们不必感伤情愿在残留部分再找寻力量! ——William Wordsworth 我又一次/看到了树篱,也许称 ...
威廉·华兹华斯_百度百科 1798年9月至1799年春,华兹华斯同多萝西去德国小住,创作了《采干果》、《露斯》和短诗《露西》组诗,同时开始写作长诗《序曲》。1802年10月,华兹华斯和相识多年的 ...
华兹华斯《序曲》 - 译言 2011年10月27日 - 在华兹华斯《序曲》里有一段讽刺法国大革命的话, “no one could stand up against, who was not lost, abandoned,selfish,proud, mean,miserable ...