※詩歌選【莎士比亞十四行詩第十八首】 @ 讀書人's 收藏:: 痞客邦 ... 除非人世已經滅絕無生此詩必將永傳與汝永恆 6. 陳黎/張芬齡翻譯的版本. 英語情詩 名作選---莎士比亞十四行詩"第18首".
十四行詩(莎士比亞) 獻給下面刊行的十四行詩的唯一的促成者W.H.先生祝他享有一切幸運,并希望我們的永生的詩人所預示的不朽得以實現。 對他怀著好意并斷然予以出版的T.T. 一
莎士比亞十四行詩第113 首@ Adagio956 :: 隨意窩Xuite日誌 Shakespeare Sonnet 113 莎士比亞十四行詩第113 首 Since I left you, mine eye is in my mind; 與你離別後,我的雙眼退隱至心頭; And that which governs me to go ...
莎士比亞十四行詩第130 首: 我情人的眼睛絲毫不似太陽@ Adagio956 ... Shakespeare's Sonnet 130 莎士比亞十四行詩第130 首My mistress' eyes are nothing like the sun; 我情人的眼睛絲毫不似太陽; Coral is far more red, than her lips ...
莎士比亞十四行詩第116 首: 讓我不於交融的真心之前@ Adagio956 ... Shakespeare's Sonnet 116 莎士比亞十四行詩第116 首Let me not to the marriage of true minds 讓我不於交融的真心之前Admit impediments. Love is not love 認同 ...
莎士比亞十四行詩- 維基百科,自由的百科全書 - Wikipedia 《莎士比亞十四行詩集》是威廉·莎士比亞於1609年發表的十四行詩(sonnet)體裁詩集 ,總共收錄了154首詩,大致認為作於1592年至1598年,1609年於倫敦 .... 莎士比亞 十四行詩154首全集(中英文、翻譯註釋) ...
莎士比亚十四行诗选读(双语)[1] - 英语点津 - China Daily 2014年4月17日 ... 莎士比亚十四行诗大约创作于1590年至1598年之间,其诗作的结构技巧和语言技巧 都很高,几乎每首诗都有独立的审美价值。莎士比亚的十四行诗 ...
十四行詩- 維基百科,自由的百科全書 - Wikipedia 十四行詩有很嚴的韻牌和結構,但是隨歷史有所變動。現在常見的是義大利類(彼特 拉克類)或英國類(莎士比亞類)。
【诗】莎士比亚十四行诗赏析(英汉对照)(连载)_英语文学吧_百度贴吧 莎士比亚十四行诗大约创作于1590年至1598年之间,其诗作的结构技巧和语言技巧 都很高,几乎每首诗都有独立的审美价值 ...
莎士比亚十四行诗集(豆瓣) - 豆瓣读书 图书莎士比亚十四行诗集介绍、书评、论坛及推荐. ... 喜欢读"莎士比亚十四行诗集"的 人也喜欢的电子书 · · · · · ·.