Chinese regulated poetry This site is designed as a learning resource for those who want to know more about the poetic forms, rhyme schemes, and tonal patterns of jintishi or regulated verse. More than 100 Tang poems are included as examples, with tones, pinyin, and English trans
Poetry In Translation - A.S. Kline's Free Poetry Archive - Main Site An electronic archive of browsable and downloadable English translations of major European and Chinese Classical poets. Also offers original works by A.S. ...
好山好水慢慢走: 英詩翻譯 -- 葉慈的“When You Are Old” - yam天空部落 When You Are Old – William Butler... ... Maud Gonne是在愛爾蘭長大的富家千金,和葉慈在倫敦初遇時,她二十三歲,他二十四,都是風華正茂的年齡。
好山好水慢慢走: 英詩翻譯 -- 華滋華斯的 "I Wandered Lonely as a Cloud" - yam天空部落 此詩的靈感來自1802年的一次驚喜偶遇。當華滋華斯和妹妹桃樂絲(Dorothy Wordsworth)漫步山谷,來到海灣旁時,忽然看到滿路金黃燦爛,隨風飛舞的水仙花。深為美景震懾的華滋華斯,在大約兩年後寫出了「水仙」一詩。
姓名,中翻英,中文姓名英譯,姓名翻譯,黃 姓名,中翻英,中文姓名英譯,姓名翻譯,英文名字,姓名翻譯,姓名英譯,護照英譯,信用卡英文姓名,護照英文姓,姓名音譯,黃 ... 註1:本中文姓名英譯網站,資料儘供參考。正確音譯請以政府網路最新公告為準。 註4:你可以引用本網站資料,但請注明本網站連結 ...
英詩翻譯為中文的困擾- chf2013e 的部落格- udn部落格 2013年12月25日 - 英詩翻譯為中文的困擾我想這個問題一直在民國時代困擾了很多中語文族群。英詩如何 ...
5首英文詩翻譯- twntnacys - udn部落格 2012年5月7日 - My Lost Youth《我逝去的青春》 (Henry Wadsworth Longfellow) Often I think of the ...
英詩翻譯--「輕歌消歇處」和「海之戀」 - Yam天空部落 - 蕃薯藤 2011年6月11日 - 我以前在部落格裏翻譯過羅塞蒂的「回聲」,就是這種作法。偶而也有譯者將中英詩譯成特定 ...
英詩翻譯-- 華滋華斯的"I Wandered Lonely as a Cloud" 2013年6月9日 - 在這裏我用五言古詩的形式翻譯,算是比較另類的嘗試。以舊體詩形式翻譯英詩, 本身就 ...
Lyrics Translate | Multilingual translation community. Lyrics ... Find a translation in any language. Search from 269,271 translations. by Artist ... English. Happoradio - Älä anna paskiaisten Päättää lyrics request. Finnish.