KingNet國家網路醫院 | Second Opinion WebHospital -- 免費醫療諮詢 以 關鍵字 查詢 藥物諮詢 資料庫 ※ 本科共有 3630 筆,目前顯示第 1 筆至第 10 筆 ... 本網站 由 金明國際股份有限公司 企劃設計製作維護 版權所有‧盜用必究 ...
旅人一轉身 就是一輩子: [日本]如何把中文姓名翻譯成日文來訂房或訂車票(2012/11/14更新) - yam天空部落 (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); 每次在日本網站上要註冊時,系統常會要求用"全角"來輸入名字... ... 輸入成功 只要這樣做,就可以輕鬆跨過把中文名字翻譯成日文的難關 再也不用擔心要怎麼在日文網站上註冊會員囉~~
國家網路藥典‧KingNet國家網路醫院 | Second Opinion WebHospital 加入會員 密碼查詢 無法登入請按此 國家網路藥典 常用藥品總覽 英文藥名索引 中文藥名索引 ... 泌尿生殖系統 疾病 其他泌尿生殖系統用藥及陽萎之藥物治療 肺結核 抗結核劑 阿滋海默氏病癡呆症 ...
古代漢語_大家藝文天地 書名:古代漢語 緒 論 一、什麼是古漢語 凡五·四以前漢族人民使用的語言,就是古漢語。(廣義) 口頭的語言(失傳) 書面的語言: 1、文言。 2、古白話。 文言:以先秦口語為基礎形成的上古漢語書面語,以及後代以這種書面語寫成的作品。
tPro翻譯職人資訊網(又稱tPro資訊網) — 台灣‧翻譯資訊入口網 【新書發表會】景翔的文學世界暨《男孩們的童話故事》 座談人將透過文學看見景翔,談到景翔譯作、創作中的啟發,更要說說與景翔在生活互動中,他的親切熱情與文學的堅持,現場發表景翔的譯作《男孩們的童話故事集》。
【心理治療】治療藥不藥?思覺失調症的新療法 | CASE讀報 好像有翻譯上錯誤? 雖然此組的效用只能稱上是「一點點」有效,但研究團隊堅持其效果和給予患者安慰劑(無含藥物成分)幾乎一樣。 原文是說,+上CBT組的效果有中等(研究效果量0.46屬於moderate),但是這個效果跟抗精神病藥物與安慰劑相比效果是一樣的。
小魯閱讀網 - 書籍詳細資料 - 嗑藥 一這是一本成人與青少年都應該細讀的好書。這本書的優點不在於它得過大獎,而在於它能精確反映當前西方社會的家庭問題。作者柏吉斯藉著「嗑藥」的前因後果,讓讀者進一步了解現代青少年的苦悶與難題。
漢娜.鄂蘭(Hannah Arendt)所提的the banality of evil..... - tel2366 的網誌 - udn部落格 觀念平台 「平庸的邪惡」?有待商榷 2008-12-20 中國時報 【黃瑞祥】 中文世界將漢娜.鄂蘭(Hannah Arendt)所提的the banality of evil譯為「平庸的邪...