醫聲論壇• 檢視主題- 楊氏診所病人先瘦後死將傳名醫 本報資料照片/記者唐郡威攝影以「生理時鐘減肥法」聞名的「楊氏診所」創辦人楊名權,因病患張楊玉婷服用他開的減肥藥後死亡,檢方認為全案涉及 ...
Wenson的隨筆網站: 洪蘭教授,妳還是連中文都別亂說吧 2013年10月23日 - 為了要談洪蘭的這篇文章,我要拉遠一點,講個台灣現在因襲於中國傳統 ... 我知道很多平面媒體喜歡找洪蘭寫文章,尤其是跟教養相關的文章,甚至 ...
人渣文本Ninjia Text : 洪蘭的不及格回應 2013年12月15日 - 但洪蘭近日的一篇投書,有踩到倫理學的點,我還是在這邊簡短的談一下。 洪蘭在這名為「不忘 .... 能也看看洪蘭這篇文章嗎? 當初可還特地寄了心 ...
洪蘭 - 維基百科,自由的百科全書 ~洪蘭~(Daisy L. Hung,1947年5月29日-)[1],祖先來自福建省同安,生於台北市,現任國立中央大學認知神經科學研究所教授兼所長,知名台灣科學家。她多年來致力於腦科學的研究,以及相關知識在教育的應用和推廣。為了提昇華人對於生命科學的知識 ...
洪蘭- 维基百科,自由的百科全书 洪蘭~(Daisy L. Hung,1947年5月29日-),祖先來自福建省同安,生於台北市,現任國立中央大學認知神經科學研究所教授兼所長,知名台灣科學家。她多年來致力於 ...
翻譯錯一堆洪蘭暢銷書可退| 蘋果日報 2013年9月6日 ... 【蔡永彬╱台北報導】長期投入科普著作翻譯的中央大學認知神經科學研究所所長洪 蘭,其翻譯的暢銷書《快思慢想》驚爆因翻譯錯誤太多,迫使誠品及 ...
翻譯錯一堆 洪蘭暢銷書可退 | 蘋果日報 【蔡永彬╱台北報導】長期投入科普著作翻譯的中央大學認知神經科學研究所所長洪蘭,其翻譯的暢銷書《快思慢想》驚爆因翻譯錯誤太多,迫使誠品及出版商天下文化同意退書;誠品昨指近日有部分消費者反映該書翻譯問題多
[人物] 洪蘭的翻譯 @ Victor's Data Pool :: 痞客邦 PIXNET :: 洪蘭殘害了多少蒼生學子,你知道嗎?這種爛英文水準,偏偏不知道要停手,還得意洋洋地說她每天可以翻譯接近1萬字!我認識以前出她書的一 位責任編輯,罵她罵得半死,文筆不通,錯誤一堆,還不肯讓編輯替她順稿。英
洪蘭2譯作錯誤多 挨諷黑心商品 - 生活 - 自由時報電子報 著作與譯作等身。但日前有網友在中國網路書店上發現,洪蘭翻譯 《語言本能》一書遭評論者痛批:「錯誤多如過江之鯽…譯者毫無語言學知識準備,英語水平也極低下。」 | 設為首頁 | TAIPEI TIMES | yes123求職網 ...
洪蘭兩譯作錯誤多 港學者批污辱原作者 | ETtoday生活新聞 | ETtoday 新聞雲 知名學者洪蘭最近在網路上引發熱議,她的譯作《語言本能—探索人類語言進化的奧秘》與《快思慢想》,被網友指出翻譯錯誤百出,甚至還遭香港教授王偉雄批評,根本是污辱原作者。對此,洪表示,虛心接受批評。 「我們