台灣艾瑪文化事業 魔笛 莫札特作品 夜鶯 史特拉汶斯基作品 狡猾母狐狸 楊納傑克作品 彼得與狼 普羅高菲夫作品 真假娃娃 德利伯作品 菲岱里奧 貝多芬作品 天鵝湖 柴可夫斯基作品 賽爾維亞理髮師 羅西尼作品 火鳥 史特拉汶斯基作品
古典「茶花女」現代版-舞台魅力無窮的Anna Netrebko - U-Audio 音樂 過往詮釋「茶花女」的演出,則大多以威爾第的年代為背景,在這張DG推出的最新版本,卻大膽的嘗試了現代版的演出,從服裝、舞台到詮釋,都顯得大膽、奔放,完全跳脫華麗的服裝與佈景,取而代之的是意象式的舞台元素。
布拉格城邦歌劇院_歌劇_茶花女 - YouTube 威爾第著名歌劇「茶花女」,改編自小仲馬於1848年出版的同名小說。歌劇於1853年3月6日在威尼斯鳳凰歌劇院首演,結果失敗。原因是演唱女主角的女高音過於肥胖,根本不像患肺癆的薇納麗塔,而男高音也因感冒聲音沙啞,同時劇情是當代的 ...
歌劇茶花女 - 購物搜尋結果
♫ 威爾第 - 歌劇【茶花女】飲酒歌 - YouTube 輕快歡愉,熱鬧氣氛的飲酒樂。 ♫ 威爾第:歌劇【茶花女】飲酒歌 ♫ 演出:男高音 Carlo Bergonzi 貝岡吉;女高音 Joan Sutherland 蘇莎蘭
歌劇茶花女 - 相關圖片搜尋結果
歌劇茶花女 - 影片搜尋
茶花女中的飲酒歌 - 天主教輔仁大學語言學研究所-首頁 小仲馬於1848年完成小說「茶花女」,隨即在1851年改編成劇本,隔年威爾第又把它改編成歌劇。中國的讀者是一直到19世紀末、透過林紓的翻譯才有機會認識這個作品。留學法國的語言學博士劉復(劉半農)回國後,在1926年完成「茶花女」劇本的中文翻譯 ...
La Traviata 茶花女 2004年2月11日 - ... 女愛的淒美故事... 歌劇「茶花女」的原作是法國文豪小仲馬( Alexandre Dumasfils 1824 .
威爾第歌劇「茶花女」(La Traviata)賞析@ 凝結的隨想曲:: 痞客邦 ... 2010年11月16日 - 「茶花女」是威爾第創作中期最傑出的名作,也是全世界最受歡迎、上演次數最多的歌劇之一 ...