銓敍部全球資訊網[ 最新消息 ] 中華民國99年4月14日部銓二字第09931928251號函有關依公務人員加給給與辦法第5條第3項規定,仍依銓敘審定職等支給職務加給者,自民國99年5月17日起應依同條第1項規定 ...
請問法律上的『條、項、款』的英文是?? - Yahoo!奇摩知識+ 常常聽到人家說法條第幾條第幾項第幾款 那麼請問,這『條、項、款』的英文分別是 什麼呢? 小弟最近想要翻譯一些法條需要非常感謝大大的幫忙囉!
請問國籍法第四條第一項第一款跟施行細則的英文怎麼翻譯- Yahoo ... 請問有人知道以下兩段的英文要怎麼翻啊? 麻煩幫忙囉~~ 1. 國籍法第四條第一項第 一款2. 國籍法施行細則第十條謝謝大家囉^^
線上法律中英文翻譯對照-KWIC | 就愛新鮮物 最近工作上有些業務需要將台灣的法律翻成英文來呈現,但法律上的英文關鍵字並非 一般線上翻譯服務可以輕易翻譯的,法律上用的英文相對較為正式,有些法律用語 ...
“article”及编、章、节、条、款、项、目的翻译- 法律英语翻译 法律根据内容需要可以分为编、章、节、条、款、项、目。 ... 例如,在《美国宪法》之前 颁布的《邦联和永久联合条例》的英文原文就是Articles of Confederation and ...
Lie of Music: 給程式設計師的法律條文教學(二):法規的分區與結構語言 2013年4月6日 ... 款」跟「目」與條文內的「條項款目」名稱相同,但卻是完全不同的意義。 ... 在處理法規 資料的結構問題時,程式語言免不了必須使用英文來作為變數或 ...
證券交易法中英文對照 - 輔仁大學法律學院 司成立前或發行公司於發行. 前,對非特定人公開招募有價. 證券之行為。 本法所稱 私募,謂已依本法發. 行股票之公司依第四十三條之. 六第一項及第二項規定,對特.
條項英文 - 收藏本站 條項英文翻譯:[ tiáoxiàng ] clause…,點擊查查權威綫上辭典詳細解釋條項英文怎麽 說,怎麽用英語翻譯條項,條項的英語例句用法和解釋。
條項,條款英文 - 收藏本站 條項,條款英文翻譯:clause…,點擊查查權威綫上辭典詳細解釋條項,條款英文怎麽 說,怎麽用英語翻譯條項,條款,條項,條款的英語例句用法和解釋。
刑法英文41-47 - 首頁 2009年4月19日 ... 刑法英文版第1條至第9條中英對照Taiwan criminal law ... 第3項)依第五十一條第七 款所定之金額,其易服勞役之折算標準不同者,從勞役期限較 ...