台灣地名譯音問題 Taiwan place name romanization problems 基隆、台北、新竹、台中 、彰化、嘉義、高雄、屏東、花蓮、台東、金門、連江 這十二個地名本身,尚未採漢語拼音, 故所產生的 ... 或許因為地名拼音永遠追不上今(及再百多年後)音,曾想放棄台灣拼音戰爭。 Indeed, maybe in the light that our place name ...
中華郵政全球資訊網_查詢專區_郵件業務_中文地址英譯 注意事項: 1.依教育部「中文譯音使用原則」規定,我國中文譯音以漢語拼音為準,進入 教育部「中文譯音轉換系統」。 2.本系統 ...
屏東英文拼音 -BLOG MV搜 -屏東英文拼音 部落格介紹 全國英文單字拼音決賽 …不知道的比賽?人群中,家長、老師怨聲載道側耳聽見兩位家長在聊天:「我們屏東竟然被排在早上7點半考試,後來是老師打電話到師...
台灣地名譯音問題Taiwan place name romanization problems - 積丹尼 2013年2月12日 ... 台灣政府大致上地名已採漢語拼音,惟. 基隆、台北、新竹、台中、彰化、嘉義、高雄、 屏東、花蓮、台東、 ...
以羅馬拼音翻譯以下地址- Yahoo!奇摩知識+ 以羅馬拼音翻譯以下地址900屏東市仁愛路94號thanks.
縣市鄉鎮中英對照Excel檔(漢語拼音) 310, 900, 屏東縣屏東市, Pingtung City, Pingtung County. 311, 901, 屏東縣三地門 鄉, Sandimen Township, Pingtung ...
屏東縣恆春鎮地址英譯. 地址翻譯. 3+2郵遞區號查詢. 地址中翻英 提供屏東縣恆春鎮的中文地址英譯以及3+2郵遞區號查詢服務,包含通用拼音以及 漢語拼音。本站也提供中文姓名英譯及 ...
屏東縣潮州鎮地址英譯. 地址翻譯. 3+2郵遞區號查詢. 地址中翻英 提供屏東縣潮州鎮的中文地址英譯以及3+2郵遞區號查詢服務,包含通用拼音以及 漢語拼音。本站也提供中文姓名英譯及 ...
國語、羅馬、拼音 對照表 | 104 法拍--高雄|台南|屏東|房屋|土地|拍賣|免費法拍網查詢系統 國語、 羅馬、 拼音 對照表 分類: 測試中 — 您的專業顧問 @ 17:55 本表提供國音第二式及 Wade-Gilos 拼音法。國音第二式 ...
台灣原住民語 羅馬拼音 漢語 拼音 中文翻譯 talialalaye DaLiALaLai 大貴族 Dalapathane DaLaBaDan 魯凱族的家名 ... 達德樂-- ...