翻譯: 翻譯行情 - yam天空部落 當翻譯(筆譯)如何不餓死?當公家機關明訂的翻譯費只有外面行情的一半,幾乎跟翻譯社給筆譯 的價格一樣,政府帶頭剝削譯者,翻譯如何不餓死?難怪政府網站的英譯常常都是亂七八糟,最常被我拿來當上翻譯課的教材。有 locircle.pixnet.net/blog/post ...
udn 聯合追星網 - 娛樂情報 - 幕後直擊》電影字幕翻譯人(中) 幕後直擊》電影字幕翻譯人(中) 文 張雅倫、林尚儀‧提供 放映週報 *電影字幕翻譯工作 |影展的翻譯|翻譯工作甘苦|待遇知多少| 達人介紹:翻譯人蘇瑞琴 蘇瑞琴小姐入行十四年,由於大二就開始,因此在做了十幾年後,常有人因為假想 ...
翻譯薪事知多少? - Zen大的敦南新生活 - PChome 個人新聞台 特別在電玩遊戲、電視電影、圖書出版方面發展卓越,台灣業者積極引進,因而 韓文翻譯 量也日漸增加,緊追在英日文之後。 此外,由於台灣在文化事業上屬於落後 / 輸入國,因此,外文 翻譯中文的需求,遠...
翻譯薪事知多少? - Zen大的敦南新生活- PChome 個人新聞台 2009年3月6日 - 翻譯成了支撐文化出版產業不可或缺的重要人才。 ... 翻譯薪事知多少? ... 電影、 圖書出版方面發展卓越,台灣業者積極引進,因而韓文翻譯量也日漸增加,緊追在英日文之後。
電影與表演觀後感@ 翻譯小工的敲鍵盤日記:: 痞客邦PIXNET :: 看了幾部片當中,就屬「布拉格練習曲」(Empties)和「冰島犯罪現場」讓我印象最深刻。 布拉格練習曲是一開始就被我列為非看不可的第一名,原因很簡單,就是我看過的捷克片沒有一部讓我失望的。 .... 心得分類. unfold all categories fold all categories ...
日文影片,DVD,字幕翻譯 - 日台日文翻譯 日台日文翻譯,提供專業的日文字幕翻譯,含:各種影視檔、DVD、網路視頻、聲音 ... 因為我們必須保留在評估原始檔案後重新報價的權利。 日文字幕翻譯.基本價格.
小工的字幕翻譯史(上) @ 翻譯小工的敲鍵盤日記:: 痞客邦PIXNET :: 英文系畢業,做字幕翻譯好幾年了,累積不少客戶,案子越接越多,考慮要成立工作室 。 她發給我的第一個案子是一部拳擊片 ...
小工的字幕翻譯史(下) @ 翻譯小工的敲鍵盤日記:: 痞客邦PIXNET :: 就我個人有限的工作經驗,我覺得如果字幕翻譯這些限制與處理模式都能夠上手,就 可以嘗試書籍或文件等翻譯難度又更高 ...
譯者薪事大調查@ 綿羊的譯心譯意:: 痞客邦PIXNET :: 2009年2月6日 ... 一位長輩問我,譯者的「薪資」問題(不是那種惡意打聽別人賺多少錢的 ... 我告訴她我 知道的有關日文翻譯的情況,後來我在想,也許很多人想要 ... 我很喜歡審書耶,大概 是因為我是兼職譯者.
翻譯行情 | 太初 最近幫學長翻譯英文教科書 想到了翻譯的行情應該怎麼算的問題 之前在部隊裡面幫長官做免錢的 現在想起來還真的很猛 當時接到超過100頁的英文原文(關於核武的敘述) 馬上就開始翻譯了 出操照舊 上哨照舊 戰備集合也照舊 我就在這樣的情況下 ...