衛視電影台 STAR Chinese Movies - 福斯國際電視網 FOX international Channels 首頁 我不窮,我只是沒錢 - 香蕉傳奇[普]
和你在一起 劉墉.劉軒觀後感 紅膠囊桌布下載 服務項目 廣告刊登 加入會員 網站建置 網站導覽 回KingNet歡樂網路王國 本網站由 金明國際股份有限公司 企劃設計製作維護 ...
中文電影資料庫 Chinese Movie Database 資料庫統計 | 網站 更新 | 電影網誌 | 關於本站 | 私隱條款 中文電影資料庫‧作者保留所有版權 ... 站 | 私隱條款 中文電影資料庫‧作者保留所有版權 Copyright (C) 1996-2014. All rights reserved by the Chinese Movie Database, and/or their respective owners. ...
台灣與大陸的電影翻譯名稱比較- 看板movie - 批踢踢實業坊 台灣翻譯英文片名大陸翻譯1.網住愛情Wimbledon 溫布頓2.陰森林The Village 靈異 村3.浮華世界Vanity ...
0-9 - Chinese Movie Database 中文譯名以電影在當地公映時采用的譯名為准。如電影沒有公映﹐ 則以電影在當地電影節、電影展上映時﹐或錄影帶、電視放映時采用 的譯名為准。有些電影有不同的譯名﹐會列入“其它譯名”中。 如果電影本身是非英語電影﹐則采用原名和英語譯名 ...
【特蒐】這些電影片名翻譯好有趣! - 7Headlines 2013年7月3日 ... 雖然皆使用中文,但因中港台三地用詞略有差異,所以電影片名,往往會依 ... 電影《 蝙蝠俠:黑暗騎士》(The Dark Knight),大陸翻譯跟台灣差不多叫《 ...
台灣大陸翻譯差異與兩岸衝突@ Mr.闕小豪:: 痞客邦PIXNET :: 2011年2月19日 ... 台灣網路上流傳著許多嘲笑大陸電影翻譯的文章,大家或多或少應該都有 ... The Day After Tomorrow 台灣的翻譯是明天過後,不是明天之後,末日 ...
[持續更新]PPS電影名稱對照-電影pps翻譯電影大陸 ... - pps翻譯影城 [持續更新]PPS電影名稱對照-電影pps翻譯│電影大陸翻譯│電影大陸片名& ... 天魔戰神. 惊天战神. 人形蜈蚣2. 人体蜈蚣2. 電影鐘點戰. 潛逃時空. 时间规划局 ...
台灣大陸電影譯名比一比@ 純白裡的繽紛:: 痞客邦PIXNET :: 台灣大陸電影譯名比一比這幾天逛PTT電影版,發現了zebra101貼的「大陸/台灣電影 名翻譯對比」這篇文章,一看下來,真的發覺兩岸文化差異大不同阿。 其.
外語電影片名中譯對照表| 中文電影資料庫 英文名, 香港譯名, 台灣譯名, 大陸譯名. C.H.O.M.P.S. (1979). 機靈狗. Cable Guy, The (1996). 衰鬼線人. 王牌特派員. Cadillac Man (1990). 名咀大丈夫. Cage (1990) .