外語電影片名中譯對照表| 中文電影資料庫 外語電影片名中譯對照表 C. 英文名, 香港譯名, 台灣譯名, 大陸譯名. C.H.O.M.P.S. (1979). 機靈狗. Cable Guy, The (1996). 衰鬼線人, 王牌特派員. Cadillac Man ...
日治時期 vs 現代對照,台灣的街景怎麼了? 拿google map截圖跟當時專業的攝影比較,實在令人火大,這樣貶損自己生長的土地很開心嗎? 日治時期車流量還不用大到鋪瀝青,人口數還沒多到房子越蓋越密,社會還沒受美國資本主義影響街上不會貼滿廣告、不會有雜亂的招牌與琳瑯滿目的商家 ...
外語電影片名中譯對照表P | 中文電影資料庫 外語電影片名中譯對照表 P. 英文名, 香港譯名, 台灣譯名, 大陸譯名. P.O.W. the Escape (1986). 赤色逃亡. Pacific Height (1991). 午夜驚兆. Package, The (1990).
外語電影片名中譯對照表 A | 中文電影資料庫 外語電影片名中譯對照 表 A 英文名 香港譯名 台灣譯名 大陸譯名 Abatjour (1987) 浪漫的挑逗 About Last Night... (1986) 邂逅 Absence of Malice (1981) 疑犯 Absolute Power (1997) 一級滅口 一觸即發 ...
外語電影片名中譯對照表 | 中文電影資料庫 外語電影片名中譯對照 表 C 英文名 香港譯名 台灣譯名 大陸譯名 C.H.O.M.P.S. (1979) 機靈狗 Cable Guy, The (1996) 衰鬼線人 王牌特派員 Cadillac Man (1990) 名咀大丈夫 Cage (1990 ...
外語電影片名中譯對照表A | 中文電影資料庫 英文名, 香港譯名, 台灣譯名, 大陸譯名. Abatjour (1987) .... 白宮奇緣. 白宮夜未眠. American Psycho (2000). 美色殺人狂. American Shaolin (1994). 美國少林.
海峽兩岸服務貿易協議 - 維基百科,自由的百科全書 題目 支持/贊成/應該 不支持/不贊成/不應該 沒意見 政府應不應該退回已經簽署的服貿協議? 63% 18% 19% 支不支持學生佔領行政院的抗議行動 30% 58% 12% 對於此次事件,警方強制驅離的行為贊不贊成 35% 56% 9% 支不支持學生繼續佔領立法院
博客來-所謂中年所謂青春:對照記@1963Ⅲ 書名:所謂中年所謂青春:對照記@1963Ⅲ,語言:繁體中文,ISBN:9789573272304,頁數:312,出版社:遠流,作者:楊照;馬家輝;胡洪俠/合著,出版日期:2013/07/01 ...
大陸-台灣用詞對照表,解決部份交換生語言問題哦! - 你好台灣社區 2011年5月26日 - 大陸-台灣用詞對照表,解決部份交換生語言問題哦! .... 因為這類電影片名來自已經數十年的漫畫原著,或電玩遊戲. 當然沿用一般民眾所能認知的 ...
电影名翻译对照_台湾_天涯论坛 2013年6月24日 - 电影名翻译对照内地译名-盗梦空间香港译名-潜行凶间台湾译名-全面启动大陆译名- 飞屋环游记香港译名-冲天救兵台湾译名-天外奇迹大陆译名-廊桥 ...