護照外文姓名拼音參考(護照外文姓名譯寫格式以本局網頁提供之『護照外文姓名中譯英系統』之譯寫格式為準 ... 現在位置: 首頁 > 護照 > 護照外文姓名拼音參考(護照外文姓名譯寫格式以本局網頁提供之『護照外文姓名中譯英系統』之譯寫格式為準)
護照姓名中翻英-中文名字翻英文-護照外文姓名拼音對照表│線上免費英文學習網 辦護照姓名中翻英可參考「外交部護照姓名中翻英對照表」是"國語羅馬拼音對照表" 乃外交部護照科所採用的中英文姓名翻譯原則」,還有中文姓名英譯服務.姓名翻譯.中文名字翻英文…來自外交部領事事務局全球資訊網
姓名中翻英 . 中文 姓名英譯 . 姓名翻譯 . 姓名音譯 本站提供通用拼音、威妥瑪拼音、國音第二式、漢語拼音、耶魯拼音之線上中文姓名英譯服務。姓名英譯使用 中華民國(台灣)外交部領事事務局全球資訊網 提供的譯音資料建立,並提供完整的破音字選擇解決方案。姓名中翻英、中文姓名翻譯成英文 ...
外交部護照姓名中文翻英文對照表 辦護照若沒有英文姓名者,可參考 ... 國音第一式 漢語拼音 通用拼音 國音第二式 WG ㄉㄚ DA DA DA TA ㄉㄜ DE DE DE TE ㄉㄞ DAI DAI DAI TAI ㄉㄟ DEI DEI DEI TEI ㄉㄠ DAO DAO
服務說明 - 姓名翻譯 . 地址翻譯 . 郵政信箱翻譯 . 3+2郵遞區號查詢 地址英譯 使用的資料採用 台灣郵政全球資訊網 提供的資料,與中華郵政 ... 中華郵政資料庫中有部分地址的 3+2郵遞區號 和 3碼郵遞區號 不相符合,資料如下 台北縣 新莊市 有 9條道路,共計15個投遞範圍。 郵遞區號242,3+2郵遞區號則為 248XX ...
護照外文姓名拼音對照表(包括:國音第一式、漢語拼音、通用拼音、國音第二式、及WG拼音法) - 外交部領事 ... 現在位置: 首頁 > 護照 > 護照外文姓名拼音參考(護照外文姓名譯寫格式以本局網頁提供之『護照外文姓名中譯英系統』之譯寫格式為準)
國語拼音對照表 - 英語之家 - The Home of English | 全方位英語學習網站,內容包羅廣泛,包括俚語、流行語、文法 ... 註:下面的國語羅馬拼音對照表是由外交部提供,表中的 Wade-Gilos 乃 Wade-Giles 之誤。 羅馬拼音法 (Romanization System) [Back to Top] 漢語拼音法 (Hanyu Pinyin System) 政府終於初步決定中文英譯系統採行國際通用、中國大陸全面採用的 ...
漢語拼音 - 維基百科,自由的百科全書 漢語拼音 ,在 中國大陸 常簡稱為 拼音 ,是一種以 拉丁字母 作 漢字 標音 的方案。漢語拼音在 中國大陸 作為基礎教育內容全面使用,是 義務教育 的重要內容。在海外,特別是常用 華語 的地區如 新加坡 、 馬來西亞 、 菲律賓 等,目前也在漢語教育 ...
亞馬遜購物教學-如何在Amazon網路書店購物 簡單又方便的亞馬遜購物教學,讓您十分鐘學會如何在亞馬遜網站上買東西 ... 亞馬遜購物教學-如何在Amazon網路書店購物 在亞馬遜網站購物,常會因為語言不通引發許多問題,因此亞馬遜購物教學絕對是亞馬遜新手必學的一門課程。
姓名中翻英. 中文姓名英譯. 姓名翻譯. 姓名音譯 姓名英譯使用中華民國(台灣)外交部領事事務局全球資訊網提供的譯音資料建立,並提供完整的破音字選擇解決方案。姓名中翻英、中文姓名翻譯成英文、護照英譯、 ...