新詩 - 中華百科 - 新詩介紹 毛澤東《關于詩的一封信》:“詩當然應以新詩為主體。” 李一氓《序》:“你寫新詩 ,我填舊詞,也是個詩人高唱的時代。” 詩體 詩體概述 新詩草創階段的努力,以廢除舊體詩形式上的束縛,主張白話俗語入詩,以表現詩人的真情實感 ...
梁實秋 - 維基百科,自由的百科全書 梁實秋(1903年1月6日-1987年11月3 日)(光緒二十八年臘八節 民國七十六年),名治華,字實秋,號 ... 《莎士比亞全集 》 《阿伯拉與哀綠綺思的情書》 《結婚集》(原著為 August Strindberg的 Married ...
方舟9--13 - 作品與學生讀後心得 - 黃麗秋老師 作品與學生 讀後心得 方舟9--13 作者: lichiou 日期: 2010-10-20 09:40 字體大小: ... 新詩 選 三、文學殿堂 (一) ...
傳統中國文學電子報 傳統中國文學電子報第一五六期 2003/05/ 02 主題:黃庭堅<寄黃幾復>一詩淺述--由格律與用典觀之 一、作者寫詩背景 黃庭堅( 1045-1105),字魯直,自號山谷道人,晚號涪翁,洪州分寧(今江西修水)人,其為蘇門四學士之首,曾任秘書省校書郎等職 ...
段落解析: - 升學王 - 國高中數位學習領導品牌 <紅頭繩兒-王鼎鈞> 主旨重點: 文體:小說化的散文 選自:碎玻璃 本文主旨:1、以第一人稱「我」敘事,描寫戰爭中戀情 2、藉一口古鐘,「時間」為序,說人事滄桑 3、「紅頭繩兒」指校長的女兒 / 對其思念
新詩的派別 再別康橋 徐志摩. 一、相關新詩常識. 1.最早的新詩集. ( 胡適)所寫( 嘗試集). 「嘗試成功自古無,放翁這話未必是,我今為下一轉語,自古成功在嘗試。」 2.白話文學運動.
好山好水慢慢走: 英詩翻譯 --「輕歌消歇處」和「海之戀」 - yam天空部落 英文中有“Lost in translation”... ... 再舉一個有趣的例子。英國桂冠詩人梅士菲爾( John Masefield )有一首名詩 「海之戀」 (“Sea Fever”),我看過兩位大翻譯家的譯文:余光中和錢歌川。
徐志摩散文艺术探析 徐志摩散文艺术探析. 杨莉. 摘要: 徐志摩是20 年代蜚声文坛的诗人和散文家。他的散文韵味独特, 别有一种自. 己的气质。浓艳绚丽是其散文的总体风格。他善于运用多 ...
篇名 五四運動的起因及影響 - 中學生網站 五四運動的起因及影響 4 國杜威…等學說都曾被譯介和闡釋,而經濟學說方面以德國馬克斯主義最具 影響力,再政治學說方面則闡譯了威爾確斯的全民政治說,除了大量譯介西 方新思想、新學說外,五四運動也刺激了知識份子以激烈的態度來批判中國
現代文學推手-胡適 - 中學生網站 現代文學推手-胡適 4 (3) 韋蓮司 (註五)(註六) 在國外的期間,韋蓮司闖入胡適的感情世界裡。韋蓮司與他相識半年後得知他在 中國已訂婚。曾問他:『若吾人所持見解與家人父母見解格格不入,則吾人當容忍