台灣護照的拼音是用哪種?來翻譯英文名子的? - Yahoo!奇摩 ... 2009年1月15日 - 台灣護照都是用威妥瑪(WG) 拼音的。 例如:. 馬英九:MA,YING-CHIU. (注意:都是大寫,姓在前,名在後,姓與名之間需加逗號『,』,名字二個字中間須加 ...
姓名中譯英系統 - 護照外文姓名拼音參考(護照外文姓名譯寫 ... 本系統可翻譯「漢語拼音」、「通用拼音」、「國音第二式拼音」及「威妥瑪(WG)拼音」結果。 2.護照外文姓名拼音對照表. 3.姓氏在前、名在後,姓之後加逗號(以利區分姓氏 ...
姓名中翻英,護照、信用卡上的英文名字該如何填寫? | 重灌狂人 ... ,很多人一開始的時候沒按照一般習慣填寫,日後要改反而很麻煩,該怎麼幫自己的中文名字拼出最適合、大家最常用的英文字呢? ... 學位論文翻譯、期刊論文翻譯、博碩士學位英文論文翻譯、會議論文、公司出版品及書稿中翻英 ...
leverage當動詞 - 翻譯: 這個的中文怎麼說? - 英語討論區 - 台灣英語網 - English(英語) + .com(網際網路) + .tw(台灣) leverage當動詞 - 翻譯: 這個的中文怎麼說? - 英語討論區, English.com.tw = English(英語) + .com(網際網路) + .tw(台灣) . English.com.tw 是一個會員互助 學英文 學英語 的英語學習網,所有功能及服務絕對完全免費。免費加入成為 English.com.tw 會員,成為我們大家庭 ...
中英物語 - 教大家把難翻譯的中文翻譯成英文, 如雜貨, 殺氣, 添你麻煩等! ChToEn Helps You Translate Hard-to-Translate-to ... 中英物語 - 教大家把難翻譯的中文翻譯成英文, 如雜貨, 殺氣, 添你麻煩等! ChToEn Helps You Translate Hard-to-Translate-to-English Chinese Terms into English Terms!
中華郵政全球資訊網-郵務業務 感謝您的蒞臨,若您對中華郵政公司服務有任何建議,請惠予賜教 地址 10603 台北市大安區金山南路2段55號 電話 (02)23214311、23921310、23931261、23213625 24小時顧客服務專線:0800-700-365、手機請改撥付費電話(04)23542030
幫我把中文的名子翻譯成英文名子- Yahoo!奇摩知識+ 老師叫我翻我的中文名子翻譯成英文名子(孫頌婷)能幫我翻譯一下嗎姓和名子都要喔!!謝謝︿︿
中文名翻譯成英文名[要翻譯我得名子} - Yahoo!奇摩知識+
護照英文名字翻譯 - Glgoo 搜索 姓名中翻英、中文姓名翻譯成英文、護照英譯、姓名英譯、 姓名音譯、護照 ... 來翻譯英文名子的? - Yahoo!