羅馬拼音對照表 通常如果委託旅行社代辦護照,就不需要擔心自己姓名英譯的問題,旅行社會全權 處理您護照申請的事宜。一般在申請學校 ... 在將中文名翻譯成英文名時,一般都採用 音譯,而且如果是要申請. 國外學校,您的 ...
中文羅馬拼音對照表|中文羅馬拼音對照表 wg_輸入法 中文羅馬拼音對照表 wg要把中文名字翻譯成英文,最正確而又最權威的就是「外交部領事事務局」的「國語羅馬拼音對照表」,它可以用在護照及各種證明文件,網頁如下: 你的名字「薛雅文」的國語注音符號是「ㄒㄩㄝ」「一ㄚ」「ㄨㄣ」,根據 ...
外交部護照姓名中翻英對照表(中文名字翻英文名字) - Hi~線上英文 - 痞 ... 中文名字翻譯英文名字(中文翻英文)"外交部護照姓名中翻英對照表" 乃外交部護照 ... 免費專線:0809-090566 Skype:hitutor.
姓名中譯英系統 - 護照外文姓名拼音參考(護照外文姓名譯寫格式以 ... 本系統可翻譯「漢語拼音」、「通用拼音」、「國音第二式拼音」及「威妥瑪(WG)拼音」 結果。 2.護照外文姓名拼音對照表. 3.姓氏在前、名在後,姓之後加逗號(以利區分 姓氏 ...
姓名,中翻英,中文姓名英譯,姓名翻譯,吳 姓名,中翻英,中文姓名英譯,姓名翻譯,英文名字,姓名翻譯,姓名英譯,護照英譯,信用卡 英文姓名,護照英文姓,姓名音譯,吳. ... 請輸入你的中文姓名或公司名: 查詢以下姓名 名字英文翻譯: ...
中文姓氏羅馬字標注 - 維基百科,自由的百科全書 下表是用羅馬字的形式拼出漢字形式的百家姓,由於各地發音方式的不同,以及拼法系統的不一樣,因此不同地區的 ...
我的名字的羅馬拼音 - Yahoo!奇摩知識+ 我建議你使用「威妥瑪拼音」的「 Ching-wen 」,同時,也請你將自己的姓氏,根據「國語羅馬拼音對照表 」的「威妥瑪拼音」,找出正確的英文翻譯。 說明: ( 1 )國音第二式拼音法:係台灣教育部於民國75年元月28日所公告之拼音 法,ㄅㄆㄇㄈ的 ...
姓名,中翻英,中文姓名英譯,姓名翻譯,方 - 中文姓名英譯EnglishName.org 姓名,中翻英,中文姓名英譯,姓名翻譯,英文名字,姓名翻譯,姓名英譯,護照英譯, ... 姓名 中翻英對照表」是"國語羅馬拼音對照表" 乃外交部護照科所採用的中英文姓名翻譯 ...
姓名,中翻英,中文姓名英譯,姓名翻譯,洪 - 中文姓名英譯EnglishName.org 姓名,中翻英,中文姓名英譯,姓名翻譯,英文名字,姓名翻譯,姓名英譯,護照英譯, ... 姓名 中翻英對照表」是"國語羅馬拼音對照表" 乃外交部護照科所採用的中英文姓名翻譯 ...
姓名,中翻英,中文姓名英譯,姓名翻譯,詹 - 中文姓名英譯EnglishName.org 姓名,中翻英,中文姓名英譯,姓名翻譯,英文名字,姓名翻譯,姓名英譯,護照英譯, ... 姓名 中翻英對照表」是"國語羅馬拼音對照表" 乃外交部護照科所採用的中英文姓名翻譯 ...