七步诗原文|翻译|赏析_曹植古诗_古诗文网 曹植的七步诗原文及翻译:煮豆持作羹,漉菽以为汁。萁在釜下燃,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急?注释尝:尝试。 持:用来。 羹(gēng):用肉或菜做成的糊状 ...
曹植《七步诗》原文赏析与翻译-学习网 - 唐诗宋词精选 《七步诗》,是三国时期魏国著名文人曹植的名篇。这首诗用同根而生的萁和豆来比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆 ...
曹植《七步诗》注释翻译及赏析- 三国文史- 三国在线 2012年2月24日 - 【原文】《七步诗》①煮豆持作羹②,漉菽以为汁③。萁在釜下然④豆在釜中泣。本自同根生,相煎何太急⑤?表现了封建统治集团内部的残酷斗争和诗人 ...
【詩詞賞析】 本是同根生相煎何太急 - 個人新聞台 2011年2月6日 - 【詩詞賞析】 本是同根生 相煎何太急. 三國時期 曹植《七步詩》:. 「煮豆燃豆萁,豆在釜中泣;本是同根生, 相煎何太急。」 曹植(西元192年~ 西元232年), ...
國語日報社網站中小學生古典詩歌故事 心狠手辣的曹丕便要曹植在七步內作出一首詩,否則就處死刑。可憐的曹植命在旦夕,他當然知道哥哥的用意,於是無奈的他便在走完七步後,吟出了這首詩:「煮豆持作羮,漉菽以為汁。萁向釜下燃,豆在釜中 ... 七步詩/東漢‧曹植) 解釋 •持:拿著;握住。
古典情懷::章句文學::詩詞演譯 對酒當歌,人生幾何 ,譬如朝露,去日苦多。 概當以慷,憂思難忘,何以解憂,唯有杜康 ... 平鋪,譯成之後未按韻入律重新整理,才出現「我現在要去了,因為不分晝夜」生澀荒謬的造句。 自以為絕對忠於原作,保住原汁,卻失去原味,可惜一鍋好湯 ...
張宇的趁早歌詞- Yahoo!奇摩知識+ 趁早(2005版) 作詞:十一郎作曲:張宇 到後來才發現愛你是一種習慣我學會和你說 一樣的謊你總是要我在你身旁說幸福該是什麼模樣你給我的天堂其實是 ...
【七步詩】的語譯=] - Yahoo!知識+ 詩歌 煮豆持1作羹2,漉3豉4以為汁。 萁5在釜6下燃,豆在釜中泣7。 本是同根生,相 煎8何太急。 譯文 燒著豆杆煮豆子,豆子在鍋裡傷心地哭,豆子和豆杆
步步驚心電視劇詩詞賞析翻譯 - NO.914 - PChome 個人新聞台 前些日子也跟著流行追了幾天的「步步驚心」,好不容易利用幾個不睡的夜終於看完,看完之後的確有好幾天的時間從劇中的悲苦無奈中走不出來,但最後讓我又重新回去找幾個重要橋段,卻是因為對劇中詩詞的陌生。 雖然我不是中文系也不是歷史系 ...
金石堂網路書店-中文書籍-日語學習-日語翻譯/寫作 金石堂網路書店-【日語翻譯/寫作】的作者與出版社書籍詳盡介紹,最新與最多的特價日語學習的日語翻譯/寫作圖書,每日都有特價商品推薦是網路書店購書最佳選擇!