[名家谈莫言]蔡元丰:中国文学全球化之一例 - 新浪博客 - 新浪网 2012年11月13日 - 转自《中国图书评论》2012年第11期【名家谈莫言】. 中国文学全球化之一例 蔡元丰(美国文博大学Wittenberg University外国语言文学系). 瑞典文学院云:“莫言的魔幻现实主义作品,融合了民间故事、历史和当代社会。”2012年诺贝尔 ...
与刘再复先生商榷——刘再复许纪霖谈莫言读后| 亦虹文集 2013年2月9日 - 他还和他的学生蔡元丰组织翻译我的文学理论,这项工程,只有辛苦,完全无利可图。 亦虹:在工作之外,我也会做做义工。可是,那并不表明我不在乎自己的工资和福利。 刘再复:一个外国人,能够对中国文学如此深情,能够如此为中国 ...
[转载]莫言了不起_翻译与翻译研究_新浪博客 2013年2月8日 - 他还和他的学生蔡元丰组织翻译我的文学理论,这项工程,只有辛苦,完全无利可图。一个外国人,能够对中国文学如此深情,能够如此为中国文学付出毕生心力,能够翻译出如此大量让西方刮目相看的作家作品,其功绝不在治水的大 ...
[转载]EnglishChinese Comparison _郝晨我_新浪博客 2013年12月11日 - Chow, Eileen Cheng-yin 周成荫. Chow, Kai-wing 周启荣. Chow, Rey 周蕾. Chow, Tse-tsung 周策纵. Choy, Howard Y. F. 蔡元丰. Christensen, Thomas 柯庆生. Chu, Chauncey 屈承熹. Chu, Hung-lam 朱鸿林. Chu, Pingyi 祝平一
刘再复谈莫言葛浩文_mblzzy_mblzzy的和讯博客 2013年1月18日 - 他还和他的学生蔡元丰组织翻译我的文学理论,这项工程,只有辛苦,完全无利可图。一个外国人,能够对中国文学如此深情,能够如此为中国文学付出毕生心力,能够翻译出如此大量让西方刮目相看的作家作品,其功绝不在治水的大 ...
转FT中文网文章(2013.1.18)刘再复、许纪霖谈莫言_kgsyeml ... 2013年1月20日 - 他还和他的学生蔡元丰组织翻译我的文学理论,这项工程,只有辛苦,完全无利可图。一个外国人,能够对中国文学如此深情,能够如此为中国文学付出毕生心力,能够翻译出如此大量让西方刮目相看的作家作品,其功绝不在治水的大 ...
我們對《南方周末》事件的三點共同聲明| 正义不匡邪恶张扬 2013年1月9日 - 蔡元丰(美國,文博大學外國語言文學系) 鄭依依(香港,公民,NGO工作者) 曹皖(陝西,西北工業大學經濟法研究生) 袁小旭(廣州,醫生) 田育志(台灣,政大新聞所研究生) 劉闖(湖北武漢,武漢船院11225普通學生) 洪奔(深圳,學生)
要出国深造的TX现成可以参考的导师名单,哇咔咔!_香桃荫 ... 2010年7月9日 - 蔡元丰,德国威腾堡大学外国语言文学系副教授(Howard Y. F. Choy, Associate Professor, Foreign Languages & Literatures, Wittenberg University, GERMANY). 石井剛,日本东京大学副教授( #Ishii Tsuyoshi, Associate Professor, ...
元元润细,潺潺丰沛: Birth-出生记 2009年4月22日 - 2009年4月22日早晨,在妈妈肚子待了十个月的宝宝开始了蠢蠢欲动,终于在长宁区妇幼保健院包导乐的陪伴下,顺利的在水中娩出了我们的蔡元丰。新的旅途开始咯,精彩等着元丰呢,不过,先喝饱睡足再说:) 体重:6斤7两身长:50 ...
“笑傲江湖版”中国学术圈- 覃爱玲- 职业日志- 价值中国网 2010年7月9日 - 瑞贝卡·卡尔,纽约大学历史系与东亚研究副教授;《批判亚洲研究》编辑委员会成员;《立场:东亚文化批评》编辑组成员. 蔡元丰,德国威腾堡大学外国语言文学系副教授. 石井剛,日本东京大学副教授. 萨布里娜·阿迪佐尼,意大利博洛尼亚 ...