轉載會員作品~~阿母無佇厝的時- 桃園縣台語文化學會- 無名 ... 2008年2月27日 - 桃園縣台語文化學會 轉載會員作品~~阿母無佇厝的時. TTLCA ... 下晡嘛是那看電視那寫字,這台看完換彼台,無阿母佇邊仔若澎湖菜瓜踅踅唸,感覺足無聊耶。 阿爸下班轉來,講 ... 教羅派不要以為贏了通用母語就不會滅亡, 請不要只 ...
復興國中、黎明國小親子台語班| 台語網路資源 - 教網blog 2009年9月28日 - 台語閩南語河洛語教學網 - 123台語教學網,提供台語教學,包括台語字典、通用拼音、童謠、諺語、歌曲、唐詩、四句聯及千字文等。 .... 內容包括原住民族的傳說、線上遊戲及以原住民為題材的卡通「小陶壺森林奇遇」。 桃園縣原住民部落大學 - 提供學校相關簡介、課程介紹、開課申請辦法、相關部落網站連結等,位於桃園縣復興鄉。 ..... 文史地理、名產、豐年祭禮、觀光資源等。 花蓮縣原住民多元文化協會, 原住民母語教學網站,提供太魯閣族文化、太魯閣族舊部落等,位於花蓮縣秀林鄉。
黃俊雄想演布袋戲版阿凡達推廣台語@ 台語政策:: 隨意窩 ... 2010年2月22日 - 個人組部分由布袋戲大師黃俊雄等廿五人獲獎;團體組部分由嘉義市民族國小、台南市鄉城歌仔戲劇團、屏東縣泰武國小歌謠隊、桃園縣成人暨社區教育推廣協會、雲林縣貓兒干文史協會五個團體獲獎。 教育部昨天舉辦「二二一世界 ...
荒蕪別坵穡:落實母語書面化及母語教育,「民主」責無旁貸- 樂 ... 2008年4月6日 - 近日「九年一貫課綱國小台語課程」又成為火熱話題,諸多報導不從台灣母語發展立場出發,來正視台灣語言「近百年」力求「書面化」、落實母語教育的艱辛過程,反而刻意扭曲母語書面化的一致性與正當性,且試圖阻撓母語教育的迫切性。 甚至有投書對 ... 但,隨著政局即將轉換,卻又有如日昨余伯泉先生〈民主社會應讓拼音並存〉以及幾些同派論者,在各報打著「民主」之名,行將「通用拼音」復辟之實的言論,不僅混亂視聽母語教學,又似不願自身利益遭割,而要阻礙歷史及文字的發展。 2.
李江却台語文教基金會: 【台灣教會公報3234期報導】復振母語 ... 作者:李江却台語文教基金會 - 2014年2月19日 - 【林家鴻高雄報導】為記念「世界母語日」,李江却台語文教基金會今年與公民論壇「哲學星期五」合作,2月16日假高雄三餘書店舉行第2場座談會「語言是文化、資源kap人權」,吸引年輕人和台文界人士參加。基金會希望 ... 台灣羅馬字協會梓官分會長蔣日盈表示,許多人用台語聊天沒問題,但正式要上台論述較深的內容時,卻有困難。 ... 語言學習的順序應是,母語、所在地區的通用語言、所在社區通用語,最後才是外語。為何要把 .... 8/23講師豐惠女士【桃園縣1
台語社~社友作品網站| 我討厭予人講閩南語 - 教網blog 2011年12月11日 - 這種語言本來就是台灣最多人使用、可代表台灣的「一種」語言,如果這樣還不可稱為「台語」,那麼也應該反對像「日語」、「英語」、「美語」等名詞的存在,因為日本也有「東京日本話」、「關西日本話」,甚至北海道、沖繩當然也都有其地方性「日本 .... 字協會南星會屏東縣屏東平原鄉土文化協會紅樹林台語文推展協會財團法人李江却台語文教基金會高雄台語羅馬字研習會教育台灣化聯盟淇藝恩典影音工作室掌門詩學社彰化台文通訊讀者聯誼會彰化縣台灣語文研究推廣協會聰美姊紀念基金會
兒童節的派對:2010年4月桃園藝文采風- 樂多日誌 2010年4月16日 - 2010年4月桃園藝文采風謝鴻文◎吳坤明窮經皓首編成《台灣閩南話語音溯源字典》 桃園縣社區大學的長青族學生不少. ... 由於坊間的台語字辭典多數充斥「借音」的諧音字、俗字、私造字,用之錯誤累累,台閩語文班學生張創祥捐出省吃儉用的積蓄10萬元說服吳坤明編字典,此舉感動了吳坤明再埋首工具書堆編寫成《台灣閩南話語音溯源字典》,總計收錄9591個字,均加注音標、補充注解;吳坤明堅持以義取字,讓字義切合語意,各字口語音均能與其讀 ... 桃園縣社區營造規劃協會起步走
林央敏文學田園: 語言是身靈合体,書寫系統只是衣服- yam ... 2011年6月15日 - 關於通用拼音的種種安排如何,我沒詳細去了解(其他拼音方案也是),因此無法討論它們在符號或發音安排上是否面面俱到、或有哪些你所謂的致命錯誤?我認為用羅馬字母來拼漢語的拼音方案也像注音符號(Mandarin Phonetic ... 我不是台文界的人,我誠懇希望台文界團結,先爭取官方的「行政院台語委員會」各縣市政府的「台語事務局」,擴大咱台語的使用人口,穩住市場後,卡擱來討論書寫方式。 沒市場的消費者,擱卡好的產品嘛賣不出去。 余建德 於Jun 16, 2011 留言|. 2. 余
陳凱劭的BLOG » 台灣新地理 2007年8月17日 - 左圖為1896年,日本剛合法開始統治台灣不久,英國愛丁堡地理協會(Edinburgh Geographical Institute,愛丁堡一家老牌地圖公司)畫的「福爾摩沙地圖」,裡面標地名都是用台語;蘇格蘭地理雜誌(Scottish Geographical Magazine)刊登。 ... 競選時,到台北縣拉著縣長蘇貞昌的手開出當選後台北縣昇格的承諾,到台中縣市時說縣市合併昇格;到台南縣市時,底下政治人物起鬨說也要合併昇格,陳水扁當場沒有反對;到處開支票的結果,桃園縣也說話了
精彩過日子,日子真精采! | 洪惟仁教授的閩南語網站 - 教網blog 2012年1月18日 - 語言競爭在台灣:以桃園縣為例. 《敲開語言的窗口:多樣性、變異性、規範性》. 馬來亞大學,馬來西亞語言暨應用語言學系出版. 2004. 變化中的台灣話-真實時間的比較. 《漢藏語研究:龔煌城先生七秩受慶論文集》. 中央研究院語言研究所. 《語言暨語言學》專刊 .... 《台灣語文研究》5.1:81-107. 2007.01. 台灣閩南語羅馬字拼音方案的優點在那裏? 《國家文學館刊》14:50-53. 2001.08. 通用拼音?中國通用?世界通用? (與連金發等合著). 中央研